Paroles et traduction Roger Hodgson - Puppet Dance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puppet Dance
Танец марионетки
Why
did
you
leave
me
all
alone,
why
didn't
you
tell
me
you
were
going
home
Почему
ты
оставила
меня
одного,
почему
не
сказала,
что
уходишь
домой?
Everything
changes
now
you're
gone,
making
me
wonder
how
to
carry
on
Все
меняется
теперь,
когда
тебя
нет,
и
я
не
знаю,
как
жить
дальше.
Over
and
over
you
gave
to
me,
I
wish
I
had
told
you
what
you
meant
to
me
Снова
и
снова
ты
дарила
мне
себя,
жаль,
что
я
не
сказал
тебе,
как
много
ты
для
меня
значила.
Why
does
it
always
have
to
end,
losing
a
loved
one
is
so
hard...
Почему
все
всегда
должно
заканчиваться?
Терять
любимую
так
тяжело...
Oh
my
Lord,
is
it
right?
By
the
light
of
the
darkest
night
О,
Боже
мой,
правильно
ли
это?
В
свете
самой
темной
ночи
You're
never
gonna
see,
you're
never
gonna
see
me
crying
Ты
никогда
не
увидишь,
ты
никогда
не
увидишь
моих
слез.
Where's
the
warmth
of
the
sun?
Was
there
something
that
I
should
have
done?
Где
тепло
солнца?
Мог
ли
я
что-то
сделать?
You're
never
gonna
see,
you're
never
gonna
see
me
crying
Ты
никогда
не
увидишь,
ты
никогда
не
увидишь
моих
слез.
What
I
would
give
just
to
hear
you
laugh,
but
all
I
have
left
is
just
a
photograph
Что
бы
я
отдал,
чтобы
услышать
твой
смех,
но
все,
что
у
меня
осталось,
— это
фотография.
Oh
to
have
known
you
all
those
years,
wish
I
had
known
how
to
dry
your
tears
О,
если
бы
знать
тебя
все
эти
годы,
если
бы
я
знал,
как
высушить
твои
слезы.
Everything
matters
when
you're
young,
everything
shatters
when
the
day
is
done
Все
имеет
значение,
когда
ты
молод,
все
рушится,
когда
день
заканчивается.
Everything
falters
in
the
end,
losing
a
loved
one
is
so
hard...
Все
рушится
в
конце,
терять
любимую
так
тяжело...
Oh
my
Lord,
is
it
right?
By
the
light
of
the
darkest
night
О,
Боже
мой,
правильно
ли
это?
В
свете
самой
темной
ночи
You're
never
gonna
see,
you're
never
gonna
see
me
crying
Ты
никогда
не
увидишь,
ты
никогда
не
увидишь
моих
слез.
Where's
the
warmth
of
the
sun?
Was
there
something
that
I
should
have
done?
Где
тепло
солнца?
Мог
ли
я
что-то
сделать?
You're
never
gonna
see,
you're
never
gonna
see
me
crying
Ты
никогда
не
увидишь,
ты
никогда
не
увидишь
моих
слез.
So
many
feelings
rushing
in,
it's
too
late
for
thinking
how
it
could
have
been
Так
много
чувств
нахлынуло,
слишком
поздно
думать,
как
все
могло
бы
быть.
Who
knows
the
reason,
was
meant
to
be,
it's
gonna
be
lonely
Кто
знает,
в
чем
причина,
так
было
суждено,
будет
одиноко.
Will
you
wait
for
me...?
Ты
будешь
меня
ждать...?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Hodgson
Album
Hai Hai
date de sortie
01-01-1987
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.