Roger Hodgson - Sister Moonshine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Hodgson - Sister Moonshine




Sister Moonshine
Сестра Лунный Свет
Ooo-when I was a small boy,
О-о-о, когда я был маленьким мальчиком,
Well, I could see the magic in a day,
Я видел волшебство в каждом дне,
But, now I'm just a poor boy,
Но теперь я всего лишь бедный мальчик,
Well, maybe it's the price you have to pay,
Может быть, это цена, которую приходится платить,
If you lock your dreams away
Если прячешь свои мечты,
If no-one wants to listen.
Если их никто не хочет слышать.
Just think of all the maidens I could call,
Только подумай о всех девах, которых я мог бы позвать,
Then maybe I could read the crystal ball,
Тогда, может быть, я смог бы прочитать хрустальный шар,
'Cause surrounded by these walls,
Ведь в окружении этих стен,
Just makes me feel uneasy.
Мне просто не по себе.
I said hey, Sister Moonshine
Я сказал: "Эй, Сестра Лунный Свет,
Won't you send me a little sun
Не пошлёшь ли ты мне немного солнца?
I said hey, Sister moonshine
Я сказал: "Эй, Сестра Лунный Свет,
Who's a stranger to everyone.
Кто чужой для каждого из нас".
So, -MAKE US ALL LAUGH-
Так ЗАСТАВЬ НАС ВСЕХ СМЕЯТЬСЯ
Make us all cry
Заставь нас всех плакать,
-MAKE US ALL GIVE-
ЗАСТАВЬ НАС ВСЕХ ОТДАВАТЬ
Make us all try
Заставь нас всех пытаться,
Give us a secret, show us the light,
Открой нам секрет, покажи нам свет,
Well, strike up the music, light up the sky.
Ну же, гряни музыка, освети небо.
Mmm-If I was a lion,
М-м-м, если бы я был львом,
Well, I could be the king off all the plains,
Я мог бы быть королём всех равнин,
Mmm-If is was an eagle,
М-м-м, если бы я был орлом,
Well, maybe I could fly above the rains,
Может быть, я мог бы парить над дождями,
Oh, fly above the pain
О, парить над болью,
But, I know I'm only foolin'
Но я знаю, что я просто дурачусь.
I said hey, Sister Moonshine,
Я сказал: "Эй, Сестра Лунный Свет,
Won't you send me a little sun,
Не пошлёшь ли ты мне немного солнца?
I said hey, Sister Moonshine,
Я сказал: "Эй, Сестра Лунный Свет,
Who's a stranger to everyone.
Кто чужой для каждого из нас".
So, -MAKE US ALL LAUGH-
Так ЗАСТАВЬ НАС ВСЕХ СМЕЯТЬСЯ,
Make us all cry,
Заставь нас всех плакать,
-MAKE US ALL GIVE-
ЗАСТАВЬ НАС ВСЕХ ОТДАВАТЬ,
Make us all cry,
Заставь нас всех плакать,
I said hey, Sister Moonshine
Я сказал: "Эй, Сестра Лунный Свет,
I said hey, Sister Moonshine,
Я сказал: "Эй, Сестра Лунный Свет,
I said hey, I said hey Sister Moonshine.
Я сказал: "Эй, я сказал: "Эй, Сестра Лунный Свет".





Writer(s): Roger Hodgson, Richard Davies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.