Roger Mas - El dolor de la bellesa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Mas - El dolor de la bellesa




El dolor de la bellesa
Боль красоты
Aquesta nit he obert aquella porta
Этой ночью я открыл ту самую дверь,
Duia tancada qui sap los dies
Которая была заперта, кто знает, сколько дней.
Diamants, robins, maragdes, or i fils d'argent
Бриллианты, рубины, изумруды, золото и серебряные нити,
Convulsions i tensió muscular
Судороги и мышечное напряжение.
Dessota l'arc, frontera del desert
Под аркой, на границе пустыни,
No distingeixo el de fora del de dins
Я не отличаю внешнего от внутреннего.
Els núvols passen a set vegades el seu temps
Облака проплывают в семь раз медленнее,
Dones-llengot, homes-gripau sobre un gran roc
Женщины-языки, мужчины-стервятники на огромной скале.
La nena està corrent pel camp
Девочка бежит по полю,
La porta oberta, de bat a bat
Дверь открыта настежь.
I ja ho sabia d'altres cops
И я уже знал это раньше,
Que quan l'obres ets un
Что когда ты ее открываешь, ты становишься одним целым.
I ja ho sabia d'altres cops
И я уже знал это раньше,
Que qui torna ja no ets tu
Что тот, кто возвращается, уже не ты.
En temps dels tripis
Во времена трипов,
Quan els hippies eren hippies
Когда хиппи были хиппи,
Algú va veure un cel espaterrant
Кто-то увидел потрясающее небо,
Com un ramat d'ovelles que han mort el pastor
Как стадо овец, убивших своего пастуха.
Un paradís borratxo de dolor
Пьяный от боли рай.
Vent catabàtic, mirall del fotre
Катабатический ветер, зеркало гребаного мира,
Les fronteres són cul de mal seient
Границы - это задница, на которой неудобно сидеть.
He deixat sola la meva nina i ara no on és
Я оставил свою куколку одну, и теперь не знаю, где она.
La meva nina, la meva nina, on és?
Моя куколка, моя куколка, где ты?
He deixat sola la meva nina, i ara no on és
Я оставил свою куколку одну, и теперь не знаю, где она.
La meva nina, la meva nina, on és?
Моя куколка, моя куколка, где ты?
He deixat sola aquella pàmfila, i on s'haurà ficat?
Я оставил ту штучку одну, и куда она могла деться?
Gata maula, ets un xai amb pell de llop
Кошка-плутовка, ты - шах в волчьей шкуре.
La nena està corrent pel camp
Девочка бежит по полю,
La porta oberta, de bat a bat
Дверь открыта настежь.
I ja ho sabia d'altres cops
И я уже знал это раньше,
Que quan l'obres ets un
Что когда ты ее открываешь, ты становишься одним целым.
I ja ho sabia d'altres cops
И я уже знал это раньше,
Que qui torna ja no ets tu
Что тот, кто возвращается, уже не ты.





Writer(s): Roger Mas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.