Roger McGuinn - Jolly Roger - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger McGuinn - Jolly Roger




Jolly Roger
Веселый Роджер
The sun came up on the Spanish sea
Взошло солнце над испанским морем,
Our homeland far behind us
Родная земля далеко позади.
Being junted by the King's Navy
Королевский флот нас преследует,
It's sure he'd never find us
Но он нас точно не найдет, милая.
Pull away, me lads o' the Cardiff Rose
Тяните, ребята, с "Кардиффской розы",
And hoist the Jolly Roger
И поднимите Веселый Роджер!
We brought her into the looward wind
Мы развернули её против ветра
And made for the Caribbean
И взяли курс на Карибы.
For thoughts of what it might have been
Ведь мысли о том, что могло бы быть,
Destroys a human bein'
Разрушают человека, дорогая.
But thoughts about the Spaniards' gold
Но мысли о золоте испанцев
And learnin' to desire it
И жажда обладать им,
Can make a man so brash and bold
Могут сделать мужчину таким дерзким и смелым,
He'll soon become a pirate
Что он скоро станет пиратом, поверь.
Pull away, me lads o' the Cardiff Rose
Тяните, ребята, с "Кардиффской розы",
And hoist the Jolly Roger
И поднимите Веселый Роджер!
Now a gleam came into the Captain's eyes
В глазах капитана блеснул огонек,
As he spied an English clipper
Когда он заметил английский клипер.
"She looks the perfect shape and size
"Идеальной формы и размера," - сказал он,
Let's all aboard and strip her"
"Давайте на абордаж, и обчистим её, красотка!"
We fired a shot across her bow
Мы выстрелили перед её носом
And eased ourselves beside her
И плавно подстроились к её борту.
With our keels as close as she'd allow
Наши кили были так близко, как только возможно,
We swung from the deck to ride her
Мы перепрыгнули на палубу, чтобы захватить её, родная.
Pull away, me lads o' the Cardiff Rose
Тяните, ребята, с "Кардиффской розы",
And hoist the Jolly Roger
И поднимите Веселый Роджер!
Up she stumbles and starts to pitch
Она споткнулась и начала крениться,
And signals for assistance
Подавая сигналы о помощи.
We tightened our hold another hitch
Мы еще крепче ухватились,
And ended her resistance
И сломили её сопротивление, милая.
Now there's many a day on the Spanish sea
Много дней я провел в испанском море,
I served aboard that raider
Служа на борту этого рейдера.
But we never did nothing more beautifully
Но никогда мы не делали ничего прекраснее,
Than the way that we belayed her
Чем то, как мы её захватили, дорогая.
Pull away, me lads o' the Cardiff Rose
Тяните, ребята, с "Кардиффской розы",
And hoist the Jolly Roger
И поднимите Веселый Роджер!
Her hold was hot as St.Elmo's fire
Её трюм был горяч, как огни святого Эльма,
Her chests were filled with treasure
Сундуки были полны сокровищ.
We took as much as we'd require
Мы взяли столько, сколько нам было нужно,
Then took more for our pleasure
А потом еще немного для удовольствия, красотка.
Now there's many a day on the Spanish Main
Много дней я провел в Испанском Море,
But none I hold so dear
Но ни один из них мне так не дорог,
As the happy day I first became
Как тот счастливый день, когда я впервые стал
A scurvy buccaneer
Проклятым буканьером, родная.
Pull away, me lads o' the Cardiff Rose
Тяните, ребята, с "Кардиффской розы",
And hoist the Jolly Roger
И поднимите Веселый Роджер!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.