Paroles et traduction Roger McGuinn - Liverpool Gals
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liverpool Gals
Ливерпульские девки
When
I
was
a
youngster
I
sailed
with
the
rest
Будучи
юнгой,
я
ходил
с
другими
в
море
On
a
Liverpool
packet
bound
out
for
the
West
На
ливерпульском
пакетботе,
шедшем
на
Запад.
We
anchored
a
day
in
the
harbor
of
Cork
Мы
бросили
якорь
на
день
в
гавани
Корка,
Then
put
out
to
sea
for
the
port
of
New
York
Затем
вышли
в
море,
держа
курс
на
порт
Нью-Йорка.
And
it's
row,
row
bullies
row
И
греби,
греби,
парни,
греби,
Them
Liverpool
gals
they
have
got
us
in
tow
Эти
ливерпульские
девки
заманили
нас
в
сети.
For
thirty-two
days
we
was
hungry
and
sore
Тридцать
два
дня
мы
голодали
и
мучились,
For
the
wind
was
agin'
us
and
the
gales
they
did
roar
Ибо
ветер
был
против
нас,
а
штормы
ревели.
But
at
Battery
Point
we
did
anchor
at
last
Но
у
Баттери-Пойнт
мы
наконец-то
бросили
якорь,
With
the
gig-boom
hold
to
and
the
canvas
all
fast
С
закрепленным
гиком
и
убранными
парусами.
And
it's
row,
row
bullies
row
И
греби,
греби,
парни,
греби,
Them
Liverpool
gals
they
have
got
us
in
tow
Эти
ливерпульские
девки
заманили
нас
в
сети.
Them
boardinghouse
masters
was
a-boarding
us
twice
Хозяева
пансионов
дважды
подходили
к
нам,
And
shouting
and
promising
all
that
was
nice
И
кричали,
и
обещали
всё
самое
лучшее.
And
one
fat
old
crimp
took
a
fancy
to
me
И
один
толстый
старый
вербовщик
положил
на
меня
глаз,
And
he
said
I
was
foolish
to
follow
the
sea
И
сказал,
что
я
глупец,
раз
связался
с
морем.
And
it's
row,
row
bullies
row
И
греби,
греби,
парни,
греби,
Them
Liverpool
gals
they
have
got
us
in
tow
Эти
ливерпульские
девки
заманили
нас
в
сети.
Then
being
as
a
doorman
is
awaiting
for
you
Быть
швейцаром
— вот
что
тебя
ждет,
With
rations
of
liquor,
and
nothin'
to
do
С
пайком
выпивки
и
бездельем.
Now
what
do
you
say,
what
would
you
jump
up
to
Ну
что
ты
скажешь,
на
что
бы
ты
клюнул?
Says
I
you
won't
linger,
and
danged
if
I
do
Говорю
я,
ты
не
задержишься,
и
будь
я
проклят,
если
это
не
так.
And
it's
row,
row
bullies
row
И
греби,
греби,
парни,
греби,
Them
Liverpool
gals
they
have
got
us
in
tow
Эти
ливерпульские
девки
заманили
нас
в
сети.
But
the
best
of
intentions
they
never
goes
far
Но
самые
лучшие
намерения
долго
не
живут,
After
thirty-two
days
at
the
door
of
a
bar
После
тридцати
двух
дней
у
дверей
бара.
I
dust
off
me
liquor
and
what
do
you
think
Я
расправляюсь
со
своей
выпивкой
и
что
же
ты
думаешь?
That
rotten
old
skipper
he's
doctored
me
drink
Этот
гнилой
старый
капитан
подсыпал
мне
что-то
в
выпивку.
And
it's
row,
row
bullies
row
И
греби,
греби,
парни,
греби,
Them
Liverpool
gals
they
have
got
us
in
tow
Эти
ливерпульские
девки
заманили
нас
в
сети.
The
next
I
remember
I
awoke
in
the
morn
Следующее,
что
я
помню,
как
проснулся
утром
On
a
three-sky-sailed
yarder
bound
south
round
the
horn
На
трёхмачтовом
барке,
идущем
на
юг
вокруг
мыса
Горн.
We
'ad
no
suit
of
oilskins
and
two
pairs
of
socks
У
нас
не
было
ни
комплекта
робы,
ни
двух
пар
носков,
And
an
IOU
nailed
to
the
lid
of
me
box
И
долговая
расписка
была
прибита
к
крышке
моего
сундука.
And
it's
row,
row
bullies
row
И
греби,
греби,
парни,
греби,
Them
Liverpool
gals
they
have
got
us
in
tow
Эти
ливерпульские
девки
заманили
нас
в
сети.
Now
all
you
young
seamen
take
a
warning
by
me
Так
что
все
вы,
юные
моряки,
учитесь
на
моем
примере,
Keep
an
eye
on
your
drink,
when
the
liquor
is
free
Следите
за
своим
стаканом,
когда
выпивка
бесплатна.
And
pay
no
attention
to
Reniour
the
whore
И
не
обращайте
внимания
на
Рениор,
шлюху,
When
you've
had
some,
you'll
lose
all
you
owned
on
the
shore
Когда
выпьешь,
то
потеряешь
все,
что
у
тебя
было
на
берегу.
And
it's
row,
row
bullies
row
И
греби,
греби,
парни,
греби,
Them
Liverpool
gals
they
have
got
us
in
tow
Эти
ливерпульские
девки
заманили
нас
в
сети.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arrangement - Roger Mcguinn, Traditional
Album
Ccd
date de sortie
25-05-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.