Paroles et traduction Roger Miller - You Don't Want My Love
In
the
summertime
В
летнее
время
When
all
the
trees
and
leaves
are
green
Когда
все
деревья
и
листья
зеленые.
And
the
redbird
sings,
I'll
be
blue
И
красная
птица
поет,
Я
буду
синим.
'Cause
you
don't
want
my
love
Потому
что
тебе
не
нужна
моя
любовь
.
"Some
other
time"
"Как-нибудь
в
другой
раз".
That's
whatcha
say
when
I
want
you
Вот
что
ты
говоришь
когда
я
хочу
тебя
Then
you
laugh
at
me
and
make
me
cry
А
потом
смеешься
надо
мной
и
доводишь
меня
до
слез
'Cause
you
don't
want
my
love
Потому
что
тебе
не
нужна
моя
любовь
.
You
don't
seem
to
care
a
thing
about
me
Кажется,
тебе
на
меня
наплевать.
You'd
rather
live
without
me
Ты
предпочитаешь
жить
без
меня.
Than
to
have
my
arms
around
you
Чем
обнимать
тебя.
When
the
nights
are
cold
and
you're
so
all
alone
Когда
ночи
холодны
и
ты
так
одинока
...
In
the
summertime
В
летнее
время
When
all
the
trees
and
leaves
are
green
Когда
все
деревья
и
листья
зеленые.
And
the
redbird
sings,
I'll
be
blue
И
красная
птица
поет,
Я
буду
синим.
'Cause
you
don't
want
my
love
Потому
что
тебе
не
нужна
моя
любовь
.
You
used
to
smile
and
wave
to
me
Раньше
ты
улыбалась
и
махала
мне
рукой.
And
walk
with
me
but
now
you
don't
И
иди
со
мной,
но
теперь
ты
этого
не
сделаешь.
You
don't
want
my
love
Тебе
не
нужна
моя
любовь.
Some
other
guy
Какой
то
другой
парень
Is
takin'
up
all
your
time
Это
отнимает
у
тебя
все
время.
Now
ya
don't
have
any
time
for
me
Теперь
у
тебя
нет
на
меня
времени.
You
don't
want
my
love
Тебе
не
нужна
моя
любовь.
You
don't
seem
to
care
a
thing
about
me
Кажется,
тебе
на
меня
наплевать.
You'd
rather
live
without
me
Ты
предпочитаешь
жить
без
меня.
Than
to
have
my
arms
around
you
Чем
обнимать
тебя.
When
the
nights
are
cold
and
you're
so
all
alone
Когда
ночи
холодны
и
ты
так
одинока
...
In
the
summertime
В
летнее
время
When
all
the
trees
and
leaves
are
green
Когда
все
деревья
и
листья
зеленые.
And
the
redbird
sings,
I'll
be
blue
И
красная
птица
поет,
Я
буду
синим.
'Cause
you
don't
want
my
love
Потому
что
тебе
не
нужна
моя
любовь
.
Nobody
knows
the
trouble
I've
seen
Никто
не
знает,
какие
неприятности
я
видел.
Nobody
knew
my
sin
or
my
sorrow
Никто
не
знал
ни
моего
греха,
ни
моего
горя.
Nobody
knows
Никто
не
знает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Miller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.