Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Forget (ASOT 742) [Future Favorite]
Niemals Vergessen (ASOT 742) [Future Favorite]
Wing
standard.
Wing
Standard.
Free
band
gang.
Freeband
Gang.
I
dedicated
every
damn
thang
to
dis.
Ich
habe
verdammt
noch
mal
alles
diesem
hier
gewidmet.
I
had
to
take
a
lose
so
i
could
cherish
this
shit.
Ich
musste
einen
Verlust
hinnehmen,
damit
ich
diesen
Scheiß
wertschätzen
konnte.
200
pounds
of
kush,
im
tryna
sell
this
shit
200
Pfund
Kush,
ich
versuche,
diesen
Scheiß
zu
verkaufen
My
migo
said
fuck
it,
he
gon
mail
the
brick.
Mein
Migo
sagte,
scheiß
drauf,
er
schickt
das
Kilo
per
Post.
Soon
as
i
get
my
hands
on
it
imma
sell
that
shit.
Sobald
ich
es
in
die
Finger
kriege,
werde
ich
den
Scheiß
verkaufen.
Young
scoota
make
some
money
just
to
(?)
Young
Scoota
macht
Geld,
nur
um
(?)
We
aint
gotta
talk
about
it
you
can
tell
we
rich.
Wir
müssen
nicht
drüber
reden,
man
sieht,
dass
wir
reich
sind.
Everythang
we
went
through
man
i
can
neva
forget.
Alles,
was
wir
durchgemacht
haben,
Mann,
das
kann
ich
nie
vergessen.
By
the
time
i
was
7 my
Uncle
Wayne
was
in
prison.
Als
ich
7 war,
war
mein
Onkel
Wayne
im
Gefängnis.
We
used
to
take
a
trip
once
a
month
and
go
visit.
Wir
fuhren
einmal
im
Monat
hin,
um
ihn
zu
besuchen.
My
grandma
and
my
grandad,
yeah
they
all
supicious.
Meine
Oma
und
mein
Opa,
ja,
die
waren
alle
misstrauisch.
"Just
ignore
the
drugs",
hell
nah
i
didn't
listen!
"Ignorier
einfach
die
Drogen",
zur
Hölle
nein,
ich
habe
nicht
zugehört!
"And
loyalty
is
everything",
I'll
neva
forget
it.
"Und
Loyalität
ist
alles",
das
werde
ich
nie
vergessen.
(I
keep
my
gun
on
me
I'll
neva
forget
it)
(Ich
trage
meine
Waffe
bei
mir,
das
werde
ich
nie
vergessen)
That
Dirty
sprite
so
pink,
i
got
promethazine
in
it.
Dieser
Dirty
Sprite
so
pink,
ich
hab
Promethazin
drin.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.