Roger Taylor - The Clapping Song - traduction des paroles en allemand

The Clapping Song - Roger Taylortraduction en allemand




The Clapping Song
Der Klatsch-Song
The goose drank wine.
Die Gans trank Wein.
The monkey chewed tobacco in the streetcar line.
Der Affe kaute Tabak in der Straßenbahn.
The line broke, the monkey got choked.
Die Leine riss, der Affe verschluckte sich.
And they all went to heaven in a little rowboat.
Und sie fuhren alle im kleinen Boot zum Himmel.
CLAP PAT!
KLATSCH PATSCH!
CLAP PAT!
KLATSCH PATSCH!
CLAP PAT!
KLATSCH PATSCH!
CLAP, SLAP!
KLATSCH, KLATSCH!
My mother told me, if I was goody.
Meine Mutter sagte mir, wenn ich brav wäre,
That she would by me, a rubber dolly.
würde sie mir eine Gummi-Puppe kaufen.
My auntie told her, I kissed a soldier,
Meine Tante verriet ihr, ich küsste einen Soldaten,
Now she won′t buy me a rubber dolly.
Jetzt kauft sie mir keine Gummi-Puppe mehr.
HEY!
HEY!
Clap, Clap.
Klatsch, Klatsch.
Clap your hands and prepare to pat, PAT!
Klatsche deine Hände und mach dich bereit zum Patschen, PATSCH!
Take your right arm, CLAP!
Nimm deinen rechten Arm, KLATSCH!
Put your partner's right palm with your right palm, PAT!
Lege deine rechte Handfläche mit der deiner Partnerin zusammen, PATSCH!
CLAP!
KLATSCH!
PAT!
PATSCH!
CLAP!
KLATSCH!
SLAP!
KLATSCH!
Take the pats of your palms, and slap your thighs,
Nimm die Schläge deiner Handflächen und klatsche auf deine Oberschenkel,
And watch the fun materialize, as you sing this little song.
Und schau dem Spaß zu, wie er sich entfaltet, während du dieses Lied singst.
My mother told me, if I was goody.
Meine Mutter sagte mir, wenn ich brav wäre,
That she would by me, a rubber dolly.
würde sie mir eine Gummi-Puppe kaufen.
My auntie told her, I kissed a soldier,
Meine Tante verriet ihr, ich küsste einen Soldaten,
Now she won′t buy me a rubber dolly.
Jetzt kauft sie mir keine Gummi-Puppe mehr.
HEY!
HEY!
The goose drank wine.
Die Gans trank Wein.
The monkey chewed tobacco in the streetcar line.
Der Affe kaute Tabak in der Straßenbahn.
The line broke, the monkey got choked.
Die Leine riss, der Affe verschluckte sich.
And they all went to heaven in a little rowboat.
Und sie fuhren alle im kleinen Boot zum Himmel.
Clap your hands and prepare to pat - PAT!
Klatsche deine Hände und mach dich bereit zum Patschen - PATSCH!
CLAP PAT! CLAP SLAP!
KLATSCH PATSCH! KLATSCH KLATSCH!
CLAP PAT!
KLATSCH PATSCH!
Put your partner's right palm with your right palm.
Lege deine rechte Handfläche mit der deiner Partnerin zusammen.
(CLAP PAT!)
(KLATSCH PATSCH!)
CLAP PAT!
KLATSCH PATSCH!
Take your hand back and clap! CLAP! SLAP!
Nimm deine Hand zurück und klatsche! KLATSCH! KLATSCH!
CLAP PAT! Take your right arm, cross your
KLATSCH PATSCH! Nimm deinen rechten Arm, verschränke deinen
Right arm with your left arm,
Rechten Arm mit deinem linken Arm,
(CLAP PAT!)
(KLATSCH PATSCH!)
Pat your partner's left palm with your left palm, SLAP! HEY!
Patsche die linke Handfläche deiner Partnerin mit deiner linken Hand, KLATSCH! HEY!
Peace in America.
Frieden in Amerika.
Peace in the world.
Frieden in der Welt.





Writer(s): Chase Lincoln, Werner Kay, Werner Sue


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.