Paroles et traduction Roger Taylor - Turn On the TV
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turn On the TV
Включи телевизор
(Roger
Taylor)
(Роджер
Тейлор)
Collect
your
senses
and
your
wits
Соберись
с
мыслями,
милая,
What
you′ve
left
of
your
mind
Что
осталось
от
твоего
разума.
All
the
so
called
modern
caring
virtues
Все
эти
так
называемые
современные
заботливые
добродетели
Are
the
moral
teaching
you
can
find
— вот
и
всё
моральное
учение,
которое
ты
можешь
найти.
So
let's
turn
on
the
TV
Так
давай
включим
телевизор,
Get
a
few
more
debts
and
you
must?
Заведём
ещё
пару
долгов,
и
ты
должна
будешь?..
Turn
on
the
TV
as
it
takes
a
horizontal
hold
on
all
your
energy
Включи
телевизор,
он
словно
парализует
всю
твою
энергию.
Just
gotta
get
gotta
get
gotta
go
gotta
get
up
outta
here
Просто
нужно
взять,
нужно
взять,
нужно
идти,
нужно
выбраться
отсюда.
Just
gotta
get
gotta
get
gotta
go
gotta
get
up
outta
here
Просто
нужно
взять,
нужно
взять,
нужно
идти,
нужно
выбраться
отсюда.
We
go
to
the
place
over
the
hill
Мы
отправимся
туда,
за
холм,
Where
the
grass
is
greener
Где
трава
зеленее,
Where
the
life
is
sweeter
Где
жизнь
слаще.
But
all
the
time
we
know
Но
всё
время
мы
знаем,
That
it
never
is
(that
it
never
is
that
it
never
is
that
it
never
is)
Что
это
не
так
(что
это
не
так,
что
это
не
так,
что
это
не
так).
And
it′s
very
likely
И
очень
вероятно,
That
we
never
will
Что
так
никогда
и
не
будет.
Found
myself
talking
to
one
of
those
quadraphonic
pioneers
Я
разговорился
с
одним
из
тех
пионеров
квадрофонии,
He
said
give
up
that
stereo
Он
сказал:
«Брось
это
стерео,»
Boy
I
said
I've
only
got
two
ears
Парень,
я
сказал,
у
меня
только
два
уха.
Things
ain't
so
black
and
white
Всё
не
так
уж
черно-бело,
When
grey
is
the
colour
of
my
best(?
girl)friends
hair(?
sweater)
Когда
серый
— цвет
волос
(свитеpa)
моей
лучшей
подруги.
Turn
on
the
TV
and
create
some
greyness
circulating
in
the
air
Включи
телевизор
и
добавь
немного
серости,
витающей
в
воздухе.
Just
gotta
get
gotta
get
gotta
go
gotta
get
up
outta
here
Просто
нужно
взять,
нужно
взять,
нужно
идти,
нужно
выбраться
отсюда.
Just
gotta
get
gotta
get
gotta
go
gotta
get
up
outta
here
Просто
нужно
взять,
нужно
взять,
нужно
идти,
нужно
выбраться
отсюда.
We
go
to
the
place
over
the
hill
Мы
отправимся
туда,
за
холм,
Where
the
grass
is
greener
Где
трава
зеленее,
Where
the
life
is
sweeter
Где
жизнь
слаще.
But
all
the
time
we
know
Но
всё
время
мы
знаем,
That
it
never
is
(that
it
never
is
that
it
never
is
that
it
never
is)
Что
это
не
так
(что
это
не
так,
что
это
не
так,
что
это
не
так).
And
it′s
very
likely
И
очень
вероятно,
That
we
never
will
Что
так
никогда
и
не
будет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Taylor
Album
The Lot
date de sortie
29-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.