Roger Wagner Chorale - Good King Wenceslas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Wagner Chorale - Good King Wenceslas




Good King Wenceslas
Добрый король Вацлав
Good King Wenceslas looked out
Добрый король Вацлав глядел,
On the feast of Stephen
В праздник Стефана,
When the snow lay round about
Как повсюду снег лежал,
Deep and crisp and even
Глубокий, белый, ровный.
Brightly shone the moon that night
Ярко светила луна,
Though the frost was cruel
Хоть мороз и лют,
When a poor man came in sight
Когда бедняк попался,
Gath'ring winter fuel
Собирал он хворост тут.
"Hither, page, and stand by me
"Эй, паж, подойди ко мне,
If thou know'st it, telling
Если знаешь, расскажи,
Yonder peasant, who is he?
Кто крестьянин тот вдали,
Where and what his dwelling?"
Где живёт и чем живёт?"
"Sire, he lives a good league hence
"Сир, живёт он за лигой,
Underneath the mountain
У подножья кручи,
Right against the forest fence
Возле леса, за рекой,
By Saint Agnes' fountain."
У фонтана Агнесы."
"Bring me flesh and bring me wine
"Принеси мясо и вина,
Bring me pine logs hither
И дров сосновых связку,
Thou and I will see him dine
Будет ужинать он,
When we bear him thither."
Мы отнесём ему закуску."
Page and monarch forth they went
Паж и король пошли вперёд,
Forth they went together
Вместе пробирались
Through the rude wind's wild lament
Сквозь свирепый ветра стон,
And the bitter weather
В непогоду не боялись.
"Sire, the night is darker now
"Сир, темнее ночь сейчас,
And the wind blows stronger
Ветер дует злобно,
Fails my heart, I know not how,
Сердце стынет, нету сил,
I can go no longer."
Дальше мне идти так больно."
"Mark my footsteps, my good page
"По следам моим ступай,
Tread thou in them boldly
Смело иди за мною,
Thou shalt find the winter's rage
Ты не будешь замерзать,
Freeze thy blood less coldly."
Станет кровь теплее твоей!"
In his master's steps he trod
Он ступал по следам господина,
Where the snow lay dinted
Там, где снег лежал нетронутым,
Heat was in the very sod
Тепло шло от каждой пяди,
Which the Saint had printed
Куда ступала нога святого.
Therefore, Christian men, be sure
Посему, христиане, знайте,
Wealth or rank possessing
Богатством иль чином владея,
Ye who now will bless the poor
Кто сегодня бедным помогает,
Shall yourselves find blessing
Того благословение ждёт в будущем.





Writer(s): Traditional, Dick Walter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.