Paroles et traduction Roger Waters - 4:30AM (Apparently They Were Travelling Abroad)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4:30AM (Apparently They Were Travelling Abroad)
4:30 утра (Видимо, они путешествовали за границей)
"Wake
up
you′re
dreaming."
"Проснись,
тебе
снится."
"You're
dreaming."
"Тебе
снится."
"We
were
moving
away
from
the
border."
"Мы
отъезжали
от
границы."
"Huh,
what
border?"
"А?
Какой
границы?"
"Have
a
nice
day."
"Хорошего
дня."
"Have
a
nice
day."
"Хорошего
дня."
We
were
moving
away
from
the
border
Мы
отъезжали
от
границы,
Looking
for
somewhere
to
sleep
Искали
место,
где
можно
поспать.
The
two
of
us
sharing
the
driving
Мы
вдвоем
делили
вождение,
Two
hitchhikers
slumped
in
the
back
seat
Двое
автостопщиков
дремали
на
заднем
сиденье.
I
sneaked
a
quick
look
in
the
mirror
Я
украдкой
взглянул
в
зеркало,
She
gave
me
a
smile
Ты
улыбнулась
мне.
I
said,
is
anyone
hungry?
Я
спросил:
"Кто-нибудь
голоден?"
Should
we
stop
for
a
while?
"Может,
остановимся
ненадолго?"
So
we
pulled
off
into
a
layby
И
мы
съехали
на
обочину.
Her
dress
blew
up
over
her
head
Твое
платье
взметнулось
над
головой.
I
said,
would
you
like
to
come
with
me?
Я
сказал:
"Не
хочешь
пойти
со
мной?"
She
said
something
foreign
under
her
breath
Ты
пробормотала
что-то
на
иностранном
языке.
"(foreign
words)"
"(иностранные
слова)"
And
the
sun
shone
down
on
her
lovely
young
limbs
И
солнце
освещало
твои
прекрасные
молодые
ноги.
I
thought
to
myself
she′s
much
too
good
for
you
Я
подумал
про
себя:
"Ты
слишком
хороша
для
меня".
I
lay
down
beside
her
with
tears
in
my
eyes
Я
лег
рядом
с
тобой
со
слезами
на
глазах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Roger Waters
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.