Roger Waters - 4:58AM (Dunroamin, Duncarin, Dunlivin) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Waters - 4:58AM (Dunroamin, Duncarin, Dunlivin)




Hey kid, you looking for a lift?...Get on up here
Эй, парень, тебя подвезти? .. поднимайся сюда
How′s it going good buddy?
Как дела, дружище?
I nailed ducks to the wall
Я пригвоздил уток к стене.
Kept my heart in dark ruins
Держал мое сердце в темных руинах.
I built bungalows all over the hills
Я построил бунгало на холмах.
Dunroamin, duncarin, dunlivin
Данроамин, данкарин, данливин
Took my girl to the country
Отвез мою девочку в деревню.
To sleep out under the moon
Спать под луной.
Next thing she's going crazy
В следующий момент она сойдет с ума.
Women are like that kid
Женщины такие, малыш.
What the hell can you do?
Что, черт возьми, ты можешь сделать?
She waits for the real Mr. Right to come
Она ждет, когда придет настоящий Мистер право.
Gently removing her heart
Осторожно вынимаю ее сердце.
With his promises of real communication
С его обещаниями реального общения.
I saw a program about that on TV...
Я видел передачу об этом по телевизору...
Who′s always picking up the tab
Кто всегда берет счет?
Who built a bungalow for his mum and dad
Кто построил бунгало для своих родителей
Me...
Я...
Who took you out to all the shows
Кто водил тебя на все шоу
Who worked his fingers to the bone
Кто работал пальцами до костей
Me...
Я...
While you were asleep
Пока ты спал.
It was me... I did
Это был я... я сделал это.
I kept you in buttons and bows
Я держал тебя в пуговицах и бантах.
Christ all those clothes
Боже все эти шмотки
So you could encourage this creep
Так что вы могли бы поощрять этого мерзавца
With his neat feet
С его аккуратными ногами.
And his clean fingernails
И его чистые ногти.
With his wise but twinkling eyes
С его мудрыми, но мерцающими глазами.
He's a rock standing out in an ocean of doubt
Он-Скала в океане сомнений.
Get movin', get off the road ya Goddam faggot
Двигайся, убирайся с дороги, чертов педик!
And compromise
И компромисс
I′d like to go on with this bit of a song
Я бы хотел продолжить эту песню.
Describing this schmuck
Описывая этого придурка
I′d like to go on, but I'm going to throw up
Я хотел бы продолжить, но меня сейчас вырвет.
Not in my righ you don′t boy... get the hell out of here
Только не в моем положении, парень... убирайся отсюда к черту!





Writer(s): George Roger Waters


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.