Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Act 1: Scene 4: Slavers, Landlords, Bigots at Your Door
Акт 1: Сцена 4: Рабовладельцы, помещики, фанатики у твоей двери
Slaves,
Landlords,
Bigots
at
your
door
Рабовладельцы,
помещики,
фанатики
у
твоей
двери,
Aristocrats,
Democrats,
survivors
of
the
North
American
war
Аристократы,
демократы,
выжившие
в
Североамериканской
войне.
Some
with
heart,
some
without
hate
Кто-то
с
сердцем,
кто-то
без
ненависти,
Some
with
faith
in
the
human
race
Кто-то
с
верой
в
человеческий
род.
And
so
the
loan
sharks
И
вот
ростовщики,
Selling
dreams
in
honeyed
tones
like
skylarks
Продающие
мечты
медовыми
голосами,
словно
жаворонки,
And
rats
who
speak
like
cats
of
sacred
rights
И
крысы,
которые
говорят,
как
коты,
о
священных
правах,
The
sacred
rights
of
the
family
Священных
правах
семьи.
And
al
those
brave
souls
both
brave
enough
and
crazy
enough
И
все
эти
храбрецы,
достаточно
смелые
и
достаточно
безумные,
To
spill
their
blood
for
truth
alone
Чтобы
пролить
свою
кровь
за
одну
лишь
правду,
That
one
or
two
ideas
survive,
always
survive
Чтобы
одна
или
две
идеи
выжили,
всегда
выживали,
Writ
in
blood
on
paving
stones
Написанные
кровью
на
мостовой,
Writ
in
blood
Написанные
кровью
On
paving
stones
На
мостовой.
And
the
noble
class
who
rule
И
благородный
класс,
который
правит,
Having
been
to
all
the
best
schools
Обучившись
во
всех
лучших
школах,
Have
thought
it
through
and
are
good
enough
Всё
обдумал
и
достаточно
хорош,
To
explain
what
is
best
for
us
Чтобы
объяснить,
что
для
нас
лучше.
It
came
to
them
in
a
dream
Это
пришло
к
ним
во
сне,
In
a
blinding
flash
of
light
В
ослепительной
вспышке
света:
Equality,
fraternity
and
not
just
in
the
afterlife
Равенство,
братство,
и
не
только
в
загробной
жизни.
And
they
promise
us
reading
И
они
обещают
нам
чтение,
And
they
promise
us
reading
И
они
обещают
нам
чтение,
If
we
kneel
before
the
King
Если
мы
преклоним
колени
перед
Королём,
If
we
kneel
before
the
King
Если
мы
преклоним
колени
перед
Королём.
So
this
is
the
State
of
France
Итак,
это
положение
дел
во
Франции.
And
on
the
street
corners
И
на
углах
улиц
The
broadsheets
all
carry
the
usual
story
Все
газеты
пестрят
обычной
историей:
A
people
dying
to
believe
in
some
benign
authority
Народ,
жаждущий
поверить
в
какую-то
благосклонную
власть,
To
lead
them
down
a
road
that′s
paved
with
glory
Которая
поведет
их
по
дороге,
вымощенной
славой,
To
lead
them
down
a
road
that's
paved
with
glory
Которая
поведет
их
по
дороге,
вымощенной
славой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ça Ira
date de sortie
25-09-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.