Paroles et traduction Roger Waters - Is This the Life We Really Want?
So
as
an
example
you're
CNN.
Так
что
в
качестве
примера
ты-Си-эн-эн.
I
mean
it's
story,
after
story,
after
story
is
bad.
I
won.
I
won.
Я
имею
в
виду,
это
история,
после
истории,
после
того,
как
история
плохая.
я
выиграл.
я
выиграл.
And
the
other
thing,
chaos.
И
еще
одно-хаос.
There's
zero
chaos.
Здесь
нет
хаоса.
We
are
running.
Мы
бежим.
This
is
a
fine-tuned
machine
Это
точно
настроенная
машина.
The
goose
has
gotten
fat
Гусь
растолстел.
On
caviar
and
fancy
bars
На
икре
и
модных
барах.
And
subprime
homes
И
простые
дома.
And
broken
homes
И
разрушенные
дома.
Is
this
the
life,
the
holy
grail?
Это
жизнь,
Святой
Грааль?
It's
not
enough
that
we
succeed
Недостаточно
того,
что
у
нас
все
получится.
We
still
need
others
to
fail
Нам
все
еще
нужно,
чтобы
другие
потерпели
неудачу.
Fear,
fear
drives
the
mills
of
modern
man
Страх,
страх
движет
мельницами
современного
человека.
Fear
keeps
us
all
in
line
Страх
держит
нас
всех
в
узде.
Fear
of
all
those
foreigners
Страх
перед
всеми
этими
иностранцами.
Fear
of
all
their
crimes
Страх
перед
всеми
их
преступлениями.
Is
this
the
life
we
really
want?
(Want,
want,
want,
want)
Это
та
жизнь,
которую
мы
действительно
хотим?
(ХОЧУ,
ХОЧУ,
ХОЧУ,
ХОЧУ)
It
surely
must
be
so
Это,
конечно,
должно
быть
так.
For
this
is
a
democracy
and
what
we
all
say
goes
Ведь
это
демократия,
и
все,
что
мы
говорим,
идет
своим
чередом.
And
every
time
a
student
is
run
over
by
a
tank
И
каждый
раз,
когда
ученика
сбивает
бак.
And
every
time
a
pirate's
dog
is
forced
to
walk
the
plank
И
каждый
раз,
когда
собака
пирата
вынуждена
ходить
по
доске.
Every
time
a
Russian
bride
is
advertised
for
sale
Каждый
раз,
когда
русскую
невесту
выставляют
на
продажу.
And
every
time
a
journalist
is
left
to
rot
in
jail
И
каждый
раз,
когда
журналиста
оставляют
гнить
в
тюрьме.
Every
time
a
young
girl's
life
is
casually
spent
Каждый
раз,
когда
жизнь
молодой
девушки
небрежно
тратится.
And
every
time
a
nincompoop
becomes
the
president
И
каждый
раз,
когда
nincompoop
становится
президентом.
Every
time
somebody
dies
reaching
for
their
keys
Каждый
раз,
когда
кто-то
умирает,
тянется
к
их
ключам.
And
every
time
the
Greenland
falls
in
the
fucking
sea
is
because
И
каждый
раз,
когда
Гренландия
падает
в
гребаное
море,
это
потому,
что
All
of
us,
the
blacks
and
whites
Все
мы,
черные
и
белые.
Chicanos,
Asians,
every
type
of
ethnic
group
Чиканос,
азиаты,
любой
тип
этнической
группы.
Even
folks
from
Guadeloupe,
the
old,
the
young
Даже
люди
из
Гваделупы,
старые,
молодые.
Toothless
hags,
super
models,
actors,
fags,
bleeding
hearts
Беззубые
ведьмы,
супер-модели,
актеры,
педики,
кровоточащие
сердца.
Football
stars,
men
in
bars,
washerwomen,
tailors,
tarts
Звезды
футбола,
мужчины
в
барах,
умывальники,
портные,
пироги.
Grandmas,
grandpas,
uncles,
aunts
Бабушки,
дедушки,
дяди,
тети.
Friends,
relations,
homeless
tramps
Друзья,
отношения,
бездомные
бродяги.
Clerics,
truckers,
cleaning
ladies
Клерики,
дальнобойщики,
уборщицы.
Ants
– maybe
not
ants
Муравьи-возможно,
не
муравьи.
Why
not
ants?
Почему
не
муравьи?
Well
because
its
true
Ну,
потому
что
это
правда.
The
ants
don't
have
enough
IQ
to
differentiate
between
Муравьи
не
имеют
достаточно
IQ,
чтобы
различать.
The
pain
that
other
people
feel
Боль,
которую
чувствуют
другие
люди.
And
well,
for
instance,
cutting
leaves
Ну,
например,
разрезать
листья.
Or
crawling
across
windowsills
in
search
of
open
treacle
tins
Или
ползти
по
подоконникам
в
поисках
открытых
Олов.
So,
like
the
ants,
are
we
just
dumb?
Так
что,
как
муравьи,
мы
просто
тупые?
Is
that
why
we
don't
feel
or
see?
Вот
почему
мы
не
чувствуем
и
не
видим?
Or
are
we
all
just
numbed
out
on
reality
TV?
Или
мы
все
просто
оцепенели
на
реалити-шоу?
So,
every
time
the
curtain
falls
Так
что,
каждый
раз,
когда
занавес
опускается.
Every
time
the
curtain
falls
on
some
forgotten
life
Каждый
раз,
когда
занавес
падает
на
забытую
жизнь.
It
is
because
we
all
stood
by,
silent
and
indifferent
Это
потому,
что
мы
все
стояли,
молчаливы
и
равнодушны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Waters
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.