Roger Waters - The Last Refugee - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Waters - The Last Refugee




The Last Refugee
Последний беженец
And it's also the end of broadcasting for Thursday
И это также конец вещания в четверг
The end of broadcasting for 1970 (Seven to severe hail, nine)
Конец вещания в 1970 году (Семь до сильного града, девять)
Decreasing six in Humber later
Уменьшение до шести в Хамбере позже
Rain then showers, moderate to poor becoming good
Дождь, затем ливни, от умеренных до слабых, становящиеся хорошими
Southwesterly, six to gale eight, occasionally, severe gale nine
Юго-западный, от шести до штормового восемь, временами сильный шторм девять
At the third stroke, it will be 11: 24 and 50 seconds
После третьего удара будет 11:24 и 50 секунд
At the third stroke, it will be 11: 25, precisely
После третьего удара будет ровно 11:25
This is the British Broadcasting Corporation
Это Британская вещательная корпорация
At the third stroke it will be 8: 57, precisely
После третьего удара будет ровно 8:57
In north southwesterly, 4 or 5 otherwise variable rainfall
На севере юго-западный, 4 или 5, в остальных случаях переменные осадки
Mainly northerly in the southeast
В основном северный на юго-востоке
A happy new year to you all
С Новым годом всех вас
At the third stroke, it will be 11: 25, precisely
После третьего удара будет ровно 11:25
Goodnight, everyone
Спокойной ночи всем
Lie with me now
Лежи со мной сейчас, милая,
Under lemon tree skies
Под небом цвета лимонных деревьев.
Show me the shy slow smile you keep hidden by warm brown eyes
Покажи мне свою робкую, нежную улыбку, которую ты прячешь за теплыми карими глазами.
Catch the sweet hover of lips just barely apart
Поймай сладкое трепетание губ, едва разомкнутых,
And wonder at loves sweet ache and the wild beat of my heart
И удивись сладкой боли любви и дикому биению моего сердца.
Oh, rhapsody tearing me apart
О, рапсодия, разрывающая меня на части.
And I dreamed I was saying goodbye to my child
И мне снилось, что я прощаюсь со своим ребенком.
She was taking a last look at the sea
Она в последний раз смотрела на море,
Wading through dreams
Бредя по снам,
Up to our knees in warm ocean swells
По колено в теплых океанских волнах,
While bathing belles
Пока купальщицы,
Soft beneath hard bitten shells punch their iPhones
Нежные под твердыми ракушками, тыкают в свои айфоны,
Erasing the numbers of redundant lovers and search the horizon
Стирая номера ненужных любовников и смотрят на горизонт.
And you'll find my child
И ты найдешь моего ребенка
Down by the shore
У берега,
Digging around for a chain or a bone
Роющегося в поисках цепочки или кости,
Searching the sand for a relic washed up by the sea
Ищущего в песке реликвию, выброшенную морем.
The last refugee
Последний беженец.





Writer(s): Roger Waters


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.