Roger Waters - Two Suns In the Sunset - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Waters - Two Suns In the Sunset




Two Suns In the Sunset
Два солнца на закате
In my rearview mirror, the sun is going down
В зеркале заднего вида солнце садится,
Sinking behind bridges in a mean way
Подло скрываясь за мостами.
I think of all the good things that we have left undone
Я думаю обо всем хорошем, что мы так и не сделали,
Suffer premonitions
Мучаюсь предчувствиями,
Confirm suspicions of the holocaust to come
Которые подтверждают мои подозрения о грядущем холокосте.
Ooh, ooh
О-о-о,
Ooh, ooh-ooh-ooh
О-о-о-о-о.
The rusty wire that holds the cork that keeps the anger in
Ржавая проволока, удерживающая пробку, сдерживающую гнев,
Gives way and suddenly it's day again
Лопается, и внезапно снова день.
The sun is in the east even though the day is done (ooh-ooh-ooh)
Солнце на востоке, хотя день уже закончен (о-о-о-о).
Two suns in the sunset
Два солнца на закате.
Could be the human race is run
Возможно, человеческой расе пришел конец.
Ooh, ooh
О-о-о,
Ooh, ooh-ooh-ooh
О-о-о-о-о.
Like the moment when the brakes lock
Как в тот момент, когда блокируются тормоза,
And you slide towards the big truck
И ты несешься навстречу огромному грузовику.
You stretch the frozen moments with your fear
Ты растягиваешь эти бесконечные мгновения своим страхом,
And you'll never hear their voices
И ты больше никогда не услышишь их голосов,
And you'll never see their faces
И ты больше никогда не увидишь их лиц.
You have no recourse to the law any more
У тебя больше нет никакой защиты от закона
(Ahh-ahh-ahh)
(А-а-а-а).
And as the windshield melts, tears evaporate
И пока лобовое стекло плавится, слезы испаряются,
Leaving only charcoal to defend (ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh)
Оставляя после себя только пепел (о-о-о-о, о-о-о-о).
Finally, I understand the feelings of the few (ooh, ooh, ooh-ooh-ooh)
Наконец-то я понимаю чувства немногих (о-о-о, о-о-о-о-о),
Ashes and diamonds, foe and friend
Праха и алмазов, врага и друга.
We were all equal in the end
В конце концов, все мы были равны.
Ahh-ahh
А-а-а,
Ahh, ahh-ahh
А-а, а-а-а,
Ahh-ahh
А-а-а,
Ahh, ahh-ahh
А-а, а-а-а.
Ahh-ahh-ahh, ahh
А-а-а-а, а-а,
Ahh, ahh-ahh-ahh
А-а, а-а-а-а-а,
Ahh, ahh-ahh
А-а, а-а-а.
Ooh, ooh-ooh-ooh
О-о-о-о-о,
Ooh, ooh-ooh-ooh
О-о-о-о-о.





Writer(s): George Roger Waters


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.