Roger Whittaker - Als es am schönsten war - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Whittaker - Als es am schönsten war




Als es am schönsten war
Когда было лучше всего
Yeah. ..
Да...
Sie war wohl meine seltsamste Liebe, die ich je traf.
Она, пожалуй, была моей самой странной любовью.
Träumen in ihrem Arm, war einfach wunderbar.
Видеть сны в ее объятиях было просто чудесно.
Mir wurde nie ganz klar, warum sie mich verlies.
Я так и не понял, почему она меня оставила.
Als es am schönsten war.
Когда было лучше всего.
Ich weiß noch, wie ich morgens erwachte
Я помню, как проснулся утром
Und sie war fort.
А ее уже не было.
Die rote Sonne schien
Красное солнце светило
Sanft durch die Jalousien.
Мягко сквозь жалюзи.
Mir war so sonderbar,
Мне было так странно,
Warum verlies sie mich,
Почему она оставила меня,
Als es am schönsten war?
Когда было лучше всего?
Doch wie weh es mir auch damals tat.
Но как бы больно мне тогда ни было,
Mir ist als ob sie mich nie verlassen hat.
Мне кажется, будто она меня никогда не покидала.
Ein Leben hätte sicher für uns nie gereicht
Одной жизни нам бы точно не хватило.
Und wer weiß sag ich mir oft,
И кто знает, часто говорю я себе,
Wer weiß vielleicht...
Кто знает, может быть...
Treff' ich sie noch mal wieder.
Я встречу ее снова.
Wie würd' das sein?
Как это будет?
Würde es dann noch mal schön wie es damals war?
Будет ли тогда так же хорошо, как было тогда?
Oder sieht sie mich an,
Или она посмотрит на меня,
Weiß nicht mehr, dass sie ging.
Не помня, что ушла,
Als es am schönsten war.
Когда было лучше всего.
Oh, oh, oh, oh, mmh, mmh, mmh. ..
О, о, о, о, мм, мм, мм...
Oder sieht sie mich an,
Или она посмотрит на меня,
Weiß nicht mehr, dass sie ging.
Не помня, что ушла,
Als es am schönsten war.
Когда было лучше всего.
Und wie weh es mir auch damals tat.
И как бы больно мне тогда ни было,
Ich spür', dass sie mich niemals ganz verlassen hat.
Я чувствую, что она никогда меня по-настоящему не покидала.
Ein Leben hätte sicher für uns nie gereicht
Одной жизни нам бы точно не хватило.
Und wer weiß sag ich mir oft,
И кто знает, часто говорю я себе,
Wer weiß vielleicht...
Кто знает, может быть...
Treff' ich sie noch mal wieder.
Я встречу ее снова.
Doch wär' das schön?
Но будет ли это хорошо?
Nein, es würd' nicht noch mal,
Нет, уже не будет так,
So wie es damals war.
Как было тогда.
Vielleicht war's doch ganz gut,
Может быть, все-таки было хорошо,
Dass sie gegangen ist.
Что она ушла,
Als es am schönsten war.
Когда было лучше всего.
Als es am schönsten war.
Когда было лучше всего.
Yeah. ..
Да...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.