Paroles et traduction Roger Whittaker - Calypso
Die
Straßen
der
Stadt,
The
city
streets,
Den
Lärm
und
den
Trubel,
all
das
hab
ich
satt.
The
noise
and
the
hustle,
I've
had
enough
of
all
that.
Ich
muss
wieder
mal
raus.
I
need
to
get
out
again.
Fünf
Tage
genügen.
Five
days
are
enough.
Die
Arbeit
kann
warten.
Work
can
wait.
Der
Wind
kommt
von
Süden
The
wind
is
coming
from
the
south
Und
ruft
mich
hinaus.
And
calls
me
out.
Das
Boot
heißt:
Calypso.
The
boat
is
called:
Calypso.
Es
zieht
an
der
Leine
It
pulls
on
the
leash
Und
hält
es
vor
Ungeduld
fast
nicht
mehr
aus.
And
can
hardly
stand
it
any
longer
with
impatience.
Hi,
Calypso!
Hi,
Calypso!
Wir
setzen
die
Segel.
We
set
the
sails.
Wir
lichten
den
Anker
We
raise
the
anchor
Und
fahr′n
vor
dem
Wind.
And
sail
before
the
wind.
Hi,
Calypso!
Hi,
Calypso!
Trag
mich
durch
die
Wellen,
Carry
me
through
the
waves,
Hinaus
auf
das
Meer,
Out
to
the
sea,
Wo
die
Freiheit
beginnt.
Where
freedom
begins.
Das
Land
ist
verschwunden
The
land
has
disappeared
Und
für
ein
paar
Stunden,
And
for
a
few
hours,
Vergess'
ich
hier
draußen
die
hektische
Welt.
I
forget
the
hectic
world
out
here.
Die
kreischenden
Möwen,
The
screeching
seagulls,
Die
schäumende
Gischt,
The
foaming
spray,
Das
glitzernde
Wasser
sind
alles
was
zählt.
The
sparkling
water
are
all
that
matters.
So
klein
sind
die
Sorgen,
Worries
are
so
small,
Soweit
ist
das
Morgen.
Tomorrow
is
so
far
away.
Ich
drehe
das
Ruder
wohin
′s
mir
gefällt.
I
turn
the
rudder
wherever
I
like.
Hi,
Calypso!
Hi,
Calypso!
Wir
setzen
die
Segel.
We
set
the
sails.
Wir
lichten
den
Anker
We
raise
the
anchor
Und
fahr'n
vor
dem
Wind.
And
sail
before
the
wind.
Hi,
Calypso!
Hi,
Calypso!
Trag
mich
durch
die
Wellen,
Carry
me
through
the
waves,
Hinaus
auf
das
Meer,
Out
to
the
sea,
Wo
die
Freiheit
beginnt.
Where
freedom
begins.
Hi,
Calypso!
Hi,
Calypso!
Wir
setzen
die
Segel.
We
set
the
sails.
Wir
lichten
den
Anker
We
raise
the
anchor
Und
fahr'n
vor
dem
Wind.
And
sail
before
the
wind.
Hi,
Calypso!
Hi,
Calypso!
Trag
mich
durch
die
Wellen,
Carry
me
through
the
waves,
Hinaus
auf
das
Meer,
Out
to
the
sea,
Wo
die
Freiheit
beginnt.
Where
freedom
begins.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denver John
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.