Roger Whittaker - Dich zu verlieren - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roger Whittaker - Dich zu verlieren




Dich zu verlieren
Losing You
Dich zu verlieren,
Losing you,
Weiß Gott, das fällt mir schwer,
Oh god, it is damn hard,
Denn welcher Vater gibt schon gern
For what father would willingly give up
Seine Lieblingstochter her.
His precious daughter.
Ich weiß du liebst ihn
I know you love him
Und weiß auch, er liebt dich.
And I know he loves you.
Von nun an ist er immer bei dir.
From now on he will always be with you.
Das macht mich froh und doch,
This makes me happy and yet,
Verzeih′ mir, bleibt da ein kleiner Schmerz für mich.
Forgive me, there is still a little pain for me.
Dich zu verlieren, dass war vorauszusehen.
Losing you was expected.
Ich wusste schließlich immer:
After all, I always knew:
Eines Tages wirst du geh'n.
One day you will leave.
Der Tag kam schneller als ich es je gedacht.
The day came faster than I ever thought.
Noch gestern, wer kann das vergessen,
Just yesterday, who can forget,
Hast du auf meinen Knien gesessen
You would sit on my knees
Und mit mir gesungen und gelacht.
And sang and laughed with me.
Ich wünsch euch Glück.
I wish you well.
Ihr braucht es sicherlich.
You certainly need it.
Das ihr euch liebt
That you love each other
Ist nun das Wichtigste für mich.
Is the most important thing for me now.
Viel wichtiger als. ..
Far more important than. ..
Dich zu verlieren,
Losing you,
Weiß Gott, das wird nun wahr.
Oh god, it is now true.
In einem weißen Brautkleid stehst du vor dem Traualtar.
In a white wedding dress you stand in front of the altar.
Mein kleines Mädchen, mit Schleier und mit Kranz.
My little girl, with a veil and a wreath.
Ein bisschen ängstlich sucht dein Blick mich.
A little scared, your eyes are searching for me.
Ich nick′ dir zu und fühle plötzlich:
I nod to you and suddenly I feel:
Nein, ich verlier' dich doch nicht ganz.
No, I do not lose you completely.
Hmmh. .. .nein, ich verlier' dich niemals ganz.
Hmmh. .. .no, I never lose you completely.





Writer(s): Nick Munro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.