Paroles et traduction Roger Whittaker - Die Nacht von Marseille (Maxi-Version mit Kisuaheli-Part)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Nacht von Marseille (Maxi-Version mit Kisuaheli-Part)
Ночь в Марселе (Макси-версия с частью на суахили)
Mein
Flug
ging
nach
Süden.
Мой
рейс
был
на
юг.
Mein
Ziel
war
noch
weit.
Мое
назначение
было
еще
далеко.
Stopover
in
Frankreich,
Пересадка
во
Франции,
Marseille
- und
viel
Zeit.
Марсель
- и
много
времени.
Ein
Bistro
am
Boulevard.
Бистро
на
бульваре.
Ja,
ich
trank
wohl
zuviel
Да,
я,
пожалуй,
выпил
лишнего,
Und
plötzlich
begann
irgendwie
И
вдруг
каким-то
образом
началась
Ein
verwirrendes
Spiel.
Смущающая
игра.
Da
waren
die
Lichter,
der
Wein,
die
Musik
Огни,
вино,
музыка
Und
die
Nacht
von
Marseille.
И
ночь
в
Марселе.
Da
war
dieses
bildhübsche
Mädchen,
И
эта
прекрасная
девушка,
Ich
weiß
nur
sie
hieß
Desiree.
Я
помню
только,
что
ее
звали
Дезире.
Der
Teufel
war
in
mir
und
bei
mir
ein
Engel,
Во
мне
боролись
дьявол
и
ангел,
Voilà
– ich
gesteh'.
Voilà
– признаюсь.
Ich
hab
mich
verirrt
in
der
Nacht
von
Marseille.
Я
потерялся
в
ночи
Марселя.
Sie
hat
mich
verwirrt
diese
Nacht
von
Marseille.
Ты
смутила
меня
этой
ночью
в
Марселе.
Der
Morgen
kam
schneller
als
ich
es
gedacht.
Утро
пришло
быстрее,
чем
я
думал.
Allein
und
zerschlagen
bin
ich
aufgewacht.
Я
проснулся
один
и
разбитый.
War
es
Traum
oder
Wahrheit?
Был
ли
это
сон
или
реальность?
Ich
komm
nicht
mehr
frei.
Я
не
могу
освободиться.
Das
ganze
ist
fast
wie
ein
Film
Все
это
похоже
на
фильм,
Und
der
Film
riss
entzwei.
И
пленка
порвалась.
Da
waren
die
Lichter,
der
Wein,
die
Musik
Огни,
вино,
музыка
Und
die
Nacht
von
Marseille.
И
ночь
в
Марселе.
Da
war
dieses
bildhübsche
Mädchen,
И
эта
прекрасная
девушка,
Ich
weiß
nur
sie
hieß
Desiree.
Я
помню
только,
что
ее
звали
Дезире.
Der
Teufel
war
in
mir
und
bei
mir
ein
Engel,
Во
мне
боролись
дьявол
и
ангел,
Voilà
– ich
gesteh'.
Voilà
– признаюсь.
Ich
hab
mich
verirrt
in
der
Nacht
von
Marseille.
Я
потерялся
в
ночи
Марселя.
Sie
hat
mich
verwirrt
diese
Nacht
von
Marseille.
Ты
смутила
меня
этой
ночью
в
Марселе.
Mich
sieht
die
Stadt
nicht
zum
letzten
Mal.
Этот
город
увидит
меня
еще
не
раз.
Ich
komme
wieder.
Ich
hab
keine
Wahl.
Я
вернусь.
У
меня
нет
выбора.
La,
la,
la
...
Ла,
ла,
ла
...
Der
Teufel
war
in
mir
und
bei
mir
ein
Engel,
Во
мне
боролись
дьявол
и
ангел,
Voilà
– ich
gesteh'.
Voilà
– признаюсь.
Ich
hab
mich
verirrt
in
der
Nacht
von
Marseille.
Я
потерялся
в
ночи
Марселя.
Sie
hat
mich
verwirrt
diese
Nacht
von
Marseille.
Ты
смутила
меня
этой
ночью
в
Марселе.
La,
la,
la
...
Ла,
ла,
ла
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.