Roger Whittaker - Die Zeit meines Lebens - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Whittaker - Die Zeit meines Lebens




Zu den Zeigern der Uhren
К стрелкам часов
Seh′ ich schon lange nicht mehr hin.
Я уже давно не смотрю туда.
Ich hab gelernt, sie zu ignorieren,
Я научился игнорировать их,
Dass macht meistens viel mehr Sinn.
В большинстве случаев это имеет гораздо больше смысла.
Ich genieße einfach jeden Augenblick,
Я просто наслаждаюсь каждым мгновением,
Weil mein Leben mit dir zeitlos ist.
Потому что моя жизнь с тобой вне времени.
Solang das Schlagen unser Herzen,
Пока бьются наши сердца,
Meine Zeit auf Erden misst.
Измеряет мое время на земле.
Zeit, was kümmert mich die Zeit?
Время, какое мне дело до времени?
Wir leben hier und heut.
Мы живем здесь и сегодня.
Sie zu halten wird niemals gelingen.
Удержать ее никогда не удастся.
Jeder Versuch wär' vergebens.
Любая попытка была бы напрасной.
Glück, ich halt mich fest am Glück,
Счастье, я крепко держусь за счастье,
In diesem Augenblick.
в это мгновение.
Diese Zeit, die wir zusammen verbringen,
Это время, которое мы проводим вместе,
Dass ist die Zeit meines Lebens.
Это время моей жизни.
Die Zeit meines Lebens.
Время моей жизни.
Mehr als sechzig Minuten
Более шестидесяти минут
Ist jede Stunde mit dir lang,
Каждый час с тобой длинный,
Denn du erfüllst sie mit soviel Liebe,
Потому что ты наполняешь ее такой любовью,
Von Anfang an.
с самого начала.
Und Tage lass ich einfach Tage sein,
И дни, которые я просто позволяю им быть днями,,
Wie schnell verweh′n sie im Wind?
Как быстро их уносит ветер?
Drum wird' ich immer nur diese zählen,
Я всегда буду считать только эти,
Die wir nicht zusammen sind.
Которые мы не вместе.
Zeit, was kümmert mich die Zeit?
Время, какое мне дело до времени?
Wir leben hier und heut.
Мы живем здесь и сегодня.
Sie zu halten wird niemals gelingen.
Удержать ее никогда не удастся.
Jeder Versuch wär' vergebens.
Любая попытка была бы напрасной.
Glück, ich halt mich fest am Glück,
Счастье, я крепко держусь за счастье,
In diesem Augenblick.
в это мгновение.
Diese Zeit, die wir zusammen verbringen,
Это время, которое мы проводим вместе,
Dass ist die Zeit meines Lebens.
Это время моей жизни.
Die Zeit meines Lebens.
Время моей жизни.
All die Jahre möchte ich nie missen.
Все эти годы я никогда не хотел скучать.
Voller Freude, voller Sorgen.
Полная радости, полная забот.
Doch lass uns jeden Moment genießen.
Но давайте наслаждаться каждым моментом.
Jetzt und nicht morgen.
Сейчас, а не завтра.
Das ist die Zeit meines Lebens.
Это время моей жизни.
Glück, ich halt mich fest am Glück,
Счастье, я крепко держусь за счастье,
In diesem Augenblick.
в это мгновение.
Diese Zeit, die wir zusammen verbringen,
Это время, которое мы проводим вместе,
Dass ist die Zeit meines Lebens.
Это время моей жизни.
Die Zeit meines Lebens.
Время моей жизни.
Die Zeit meines Lebens.
Время моей жизни.





Writer(s): Rudolf Muessig, Engelmann Kurt, Christoph Leis-bendorff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.