Roger Whittaker - Die Zärtlichkeit geht über alles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Whittaker - Die Zärtlichkeit geht über alles




Die Zärtlichkeit geht über alles
Нежность превыше всего
Jede Liebe hat zu kämpfen mit den Jahren,
Любая любовь должна бороться с годами,
Dass sie dem Alltag nicht zum Opfer fällt.
Чтобы не пасть жертвой обыденности.
Sich die Zärtlichkeit trotz allem zu bewahren,
Сохранить нежность, несмотря ни на что,
Ist für zwei liebende das wichtigste,
Для двух любящих самое важное,
Das aller wichtigste auf dieser Welt.
Самое важное на этом свете.
Denn die Zärtlichkeit geht über alles, über alles.
Ведь нежность превыше всего, превыше всего.
Ohne sie wär' die Seele längst erfror'n.
Без нее душа давно бы замерзла.
Ja, die Zärtlichkeit geht über alles, über alles.
Да, нежность превыше всего, превыше всего.
Mit ihr kann uns nichts passieren.
С ней нам ничего не страшно.
Doch wenn wir sie je verlieren,
Но если мы ее когда-нибудь потеряем,
Dann sind wir, ja dann sind wir verlor'n.
Тогда мы, да, тогда мы пропали.
Sieh dir an, wie manche miteinander leben.
Посмотри, как некоторые живут друг с другом.
Sie sind zu zweit und doch zu tiefst allein
Они вдвоем, и все же глубоко одиноки.
Oh, ich weiß, sie würden alles dafür geben,
О, я знаю, они бы все отдали,
Die Zeit zurück zu dreh'n, um noch einmal
Чтобы повернуть время вспять, чтобы снова
Wie früher zärtlich und verliebt zu sein.
Как прежде, быть нежными и влюбленными.
Denn die Zärtlichkeit geht über alles, über alles.
Ведь нежность превыше всего, превыше всего.
Ohne sie wär' die Seele längst erfror'n.
Без нее душа давно бы замерзла.
Ja, die Zärtlichkeit geht über alles, über alles.
Да, нежность превыше всего, превыше всего.
Mit ihr kann uns nichts passieren.
С ней нам ничего не страшно.
Doch wenn wir sie je verlieren,
Но если мы ее когда-нибудь потеряем,
Dann sind wir, ja dann sind wir verlor'n.
Тогда мы, да, тогда мы пропали.
Hilf, das wir sie uns erhalten,
Помоги нам сохранить ее,
Denn man braucht in dieser kalten, rauen Zeit,
Ведь нам нужно в это холодное, суровое время
Ein bisschen Zärtlichkeit.
Немного нежности.





Writer(s): Munro Nick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.