Roger Whittaker - Die schneeweißen Tauben (album version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Whittaker - Die schneeweißen Tauben (album version)




Die schneeweißen Tauben (album version)
Белоснежные голуби (альбомная версия)
Schlag nur mal die Zeitung auf
Просто открой газету,
Zu irgendeiner Zeit.
В любое время дня.
Überall auf der Welt
Повсюду в мире
Haben Menschen nur noch Streit.
Люди только и делают, что ссорятся.
Mach den Fernseh' abends an,
Включи телевизор вечером,
Was man da nicht alles sieht.
Чего только там не увидишь.
Man könnt' glauben,
Можно подумать,
Dass es nirgendwo mehr Liebe gibt
Что нигде больше нет любви,
Und die weißen Tauben müde sind.
И белые голуби устали.
Doch sie fliegen noch weiter,
Но они все еще летят,
Die schneeweißen Tauben.
Белоснежные голуби.
Die Hoffnung auf Frieden stirbt nie.
Надежда на мир никогда не умирает.
Nein, sie sind noch nicht müde,
Нет, они еще не устали,
Die schneeweißen Tauben.
Белоснежные голуби.
Solang 's Träume gibt, gibt's auch sie.
Пока есть мечты, есть и они.
Und wer sagt es sei längst schon zu spät.
А кто говорит, что уже слишком поздно,
Der weiß nicht, dass die Liebe nie ganz untergeht.
Тот не знает, что любовь никогда не угасает полностью.
Nein, sie fliegen noch weiter,
Нет, они все еще летят,
Die schneeweißen Tauben.
Белоснежные голуби.
Die Hoffnung auf Frieden stirbt nie.
Надежда на мир никогда не умирает.
Wenn 's auch manchmal so erscheint,
Пусть иногда кажется,
Als ob nur die Dummheit siegt.
Что побеждает только глупость,
Und es zwischen unsren Herzen
И между нашими сердцами
Keine Brücken gibt.
Нет мостов.
Nur noch Feuer überall
Только огонь повсюду
Und es weht ein kalter Wind.
И дует холодный ветер.
Man könnt' glauben,
Можно подумать,
Dass die weißen Tauben müde sind
Что белые голуби устали,
Ihre Flügel längst gebrochen sind.
Их крылья давно сломаны.
Doch sie fliegen noch weiter,
Но они все еще летят,
Die schneeweißen Tauben.
Белоснежные голуби.
Die Hoffnung auf Liebe stirbt nie.
Надежда на любовь никогда не умирает.
Nein, sie sind noch nicht müde,
Нет, они еще не устали,
Die schneeweißen Tauben.
Белоснежные голуби.
Solang 's Träume gibt, gibt's auch sie.
Пока есть мечты, есть и они.
Und wer sagt es sei längst schon zu spät.
А кто говорит, что уже слишком поздно,
Der weiß nicht, dass die Liebe nie ganz untergeht.
Тот не знает, что любовь никогда не угасает полностью.
Nein, sie fliegen noch weiter,
Нет, они все еще летят,
Die schneeweißen Tauben.
Белоснежные голуби.
Die Hoffnung auf Frieden stirbt nie.
Надежда на мир никогда не умирает.
Ja, sie fliegen noch weiter,
Да, они все еще летят,
Die schneeweißen Tauben.
Белоснежные голуби.
Die Hoffnung auf Frieden stirbt nie.
Надежда на мир никогда не умирает.





Writer(s): Oliver Statz, Hans-joachim Horn-bernges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.