Paroles et traduction Roger Whittaker - Dies Lied ist für dich
Dies Lied ist für dich
This Song is For You
Dies
Lied
ist
für
dich.
(Dies
ist
dein
Song.)
This
song
is
for
you.
(This
is
your
song.)
Dies
Lied
ist
für
dich.
(Dies
ist
dein
Song.)
This
song
is
for
you.
(This
is
your
song.)
Wann
immer
du
glaubst,
dein
Glücksstern
geht
aus.
Whenever
you
think
your
luck
has
run
out,
Versuch
es
zu
singen.
Try
to
sing
it.
Wenn
Angst
dich
befällt,
(dies
ist
dein
Song.)
When
fear
strikes
you,
(this
is
your
song.)
Und
Wärme
dir
fehlt,
(dies
ist
dein
Song.)
And
you
lack
warmth,
(this
is
your
song.)
Wann
immer
dein
Herz,
erfüllt
ist
von
Schmerz,
Whenever
your
heart
is
filled
with
pain,
Dann
soll
es
dich
trösten.
Then
it
should
comfort
you.
Wie
damals
als
Kind.
Like
when
you
were
a
child.
Sing
it
children!
Sing
it
children!
(Sing
die
Tränen
aus
deinem
Blick,)
(Sing
away
the
tears
from
your
gaze,)
Sing
die
Tränen
weg.
Sing
away
the
tears.
(Sing
ein
Licht
in
dein
Herz
zurück,)
(Sing
a
light
back
into
your
heart,)
Sing
ein
Licht
zurück,
Sing
back
a
light,
(Lass
dich
fall'n,
lass
dich
einfach
geh'n.)
(Let
yourself
fall,
just
let
go.)
Es
wird
gescheh'n.
It
will
happen.
Und
jeder
braucht,
(jeder
braucht
so
ein
kleines
Lied.)
And
everyone
needs
(everyone
needs
such
a
little
song.)
Einen
Song,
(einen
Song
der
ihm
Hoffnung
gibt.)
A
song,
(a
song
that
gives
him
hope.)
Bis
die
Sonne
wieder
scheint.
Until
the
sun
shines
again.
(Bis
die
Sonne
dann
wieder
scheint,)
(Until
the
sun
then
shines
again,)
Ist
es
dein
Freund.
It's
your
friend.
Dies
Lied
ist
für
dich.
(Dies
ist
dein
Song.)
This
song
is
for
you.
(This
is
your
song.)
Dies
Lied
ist
für
dich.
(Dies
ist
dein
Song.)
This
song
is
for
you.
(This
is
your
song.)
Wann
immer
du
weinst,
von
Liebe
nur
träumst.
Whenever
you
weep,
only
dream
of
love.
Versuch
es
zu
singen.
Try
to
sing
it.
Wenn
niemand
dich
hält,
(dies
ist
dein
Song.)
When
no
one
holds
you,
(this
is
your
song.)
Dein
Schutzengel
schläft,
(dies
ist
dein
Song.)
Your
guardian
angel
sleeps,
(this
is
your
song.)
Wann
immer
dein
Weg,
nur
noch
abwärts
geht,
Whenever
your
path
only
goes
downhill,
Dann
soll
es
dich
trösten.
Then
it
should
comfort
you.
Wie
eine
Mutter
ihr
Kind.
Like
a
mother
to
her
child.
(Sing
die
Tränen
aus
deinem
Blick,)
(Sing
away
the
tears
from
your
gaze,)
Sing
die
Tränen
weg.
Sing
away
the
tears.
(Sing
ein
Licht
in
dein
Herz
zurück,)
(Sing
a
light
back
into
your
heart,)
Sing
ein
Licht
zurück,
Sing
back
a
light,
(Lass
dich
fall'n,
lass
dich
einfach
geh'n.)
(Let
yourself
fall,
just
let
go.)
Es
wird
gescheh'n.
It
will
happen.
Jeder
braucht,
(jeder
braucht
so
ein
kleines
Lied.)
Everyone
needs
(everyone
needs
such
a
little
song.)
Einen
Song,
(einen
Song
der
ihm
Hoffnung
gibt.)
A
song,
(a
song
that
gives
him
hope.)
Bis
die
Sonne
wieder
scheint.
Until
the
sun
shines
again.
(Bis
die
Sonne
dann
wieder
scheint,)
(Until
the
sun
then
shines
again,)
Ist
es
dein
Freund.
It's
your
friend.
Sing
die
Tränen
weg.
Sing
away
the
tears.
(Sing
die
Tränen
aus
deinem
Blick
(Sing
the
tears
from
your
gaze
Und
sing
ein
Licht.
..
And
sing
a
light.
..
(Sing
ein
Licht
in
dein
Herz
zurück.)
(Sing
a
light
back
into
your
heart.)
Lass
dich
fall'n.
..
Let
yourself
fall.
..
(Lass
dich
fall'n,
lass
dich
einfach
geh'n)
(Let
yourself
fall,
just
let
go)
Und
es
wird
gescheh'n.
And
it
will
happen.
Jeder
braucht.
..
Everyone
needs.
..
(Jeder
braucht
so
ein
kleines
Lied.)
(Everyone
needs
such
a
little
song.)
Einen
Song.
..
A
song.
..
(Einen
Song
der
ihm
Hoffnung
gibt.)
(A
song
that
gives
him
hope.)
Bis
die
Sonne
wieder
scheint.
Until
the
sun
shines
again.
(Bis
die
Sonne
dann
wieder
scheint,)
(Until
the
sun
then
shines
again,)
Ist
es
dein
Freund.
It's
your
friend.
(Sing
die
Tränen
aus
deinem
Blick,)
(Sing
away
the
tears
from
your
gaze,)
Sing
die
Tränen
weg.
Sing
away
the
tears.
(Sing
ein
Licht
in
dein
Herz
zurück,)
(Sing
a
light
back
into
your
heart,)
Sing
ein
Licht
zurück,
Sing
back
a
light,
(Lass
dich
fall'n,
lass
dich
einfach
geh'n.)
(Let
yourself
fall,
just
let
go.)
Es
wird
gescheh'n.
It
will
happen.
Jeder
braucht
ein
Lied.
...
Everyone
needs
a
song.
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horn Bernges Hans Joachim, Statz Oliver, Whittaker Roger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.