Roger Whittaker - Du bist das Meer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Whittaker - Du bist das Meer




Du bist das Meer
Ты – море
Du bist für mich gebor′n, ich bin geboren für dich.
Ты рождена для меня, я рожден для тебя.
Was sind wir zwei schon Wert,
Чего стоим мы вдвоем,
Jeder allein für sich?
Каждый сам по себе?
Du ergänzt mein Herz und ich ergänze deins.
Ты дополняешь мое сердце, а я твое.
War'n wir nicht ganz tief in uns
Разве не были мы глубоко в душе
Immerzu schon eins?
Всегда единым целым?
Du kannst dich auf mich verlassen
Ты можешь на меня положиться
Und ich mich auf dich.
И я могу на тебя.
Mag die Welt sich doch verändern,
Пусть мир меняется,
Uns zwei stört das nicht.
Нам двоим все равно.
Wir haben es gewusst, oh, gleich von Anfang an,
Мы знали это, о, с самого начала,
Dass dich und mich niemals mehr irgendwas trennen kann.
Что нас ничто и никогда не сможет разлучить.
Du bist das Meer und ich bin der Wind.
Ты море, а я ветер.
Für alle Zeit für einander bestimmt.
Навеки друг для друга предназначены.
Auf ewig frei und doch brauchen wir uns, um zu leben.
Вечно свободные, и все же нуждаемся друг в друге, чтобы жить.
Und wirst du wild, dann wird′ ich ein Sturm.
И если ты будешь бурной, я стану штормом.
Und bist du still, kann ich schweigen wie du.
А если ты тихая, я могу молчать, как ты.
Ganz ungezähmt und doch geben wir nach.
Совершенно необузданные, и все же мы уступаем.
Das ist Liebe.
Это любовь.
Du hängst fest an meiner Seele und ich häng an dir.
Ты крепко держишься за мою душу, и я держусь за твою.
Ich erzähl' dir meine Träume und du deine mir.
Я расскажу тебе свои мечты, а ты свои мне.
Es gibt Dinge die sind klar, von Worten unerreicht.
Есть вещи, которые ясны, словами невыразимы.
Für dich und mich gibt's nun mal nur einen Vergleich.
Для тебя и меня есть только одно сравнение.
Du bist das Meer und ich bin der Wind.
Ты море, а я ветер.
Für alle Zeit für einander bestimmt.
Навеки друг для друга предназначены.
Auf ewig frei und doch brauchen wir uns, um zu leben.
Вечно свободные, и все же нуждаемся друг в друге, чтобы жить.
Und wirst du wild, dann wird′ ich ein Sturm.
И если ты будешь бурной, я стану штормом.
Und bist du still, kann ich schweigen wie du.
А если ты тихая, я могу молчать, как ты.
Ganz ungezähmt und doch geben wir nach.
Совершенно необузданные, и все же мы уступаем.
Das ist Liebe.
Это любовь.
Oh, ich kann ohne dich, du ohne mich nicht sein.
О, я не могу без тебя, ты не можешь без меня.
Jeder braucht den andern. Du bist nicht allein.
Каждый нуждается в другом. Ты не одна.
Da ist ein Gefühl, dass viel größer ist als wir.
Есть чувство, которое намного больше нас.
Jeden Tag spür′ ich es, wenn du nah' bist bei mir.
Каждый день я чувствую его, когда ты рядом со мной.
Du bist das Meer und ich bin der Wind.
Ты море, а я ветер.
Für alle Zeit für einander bestimmt.
Навеки друг для друга предназначены.
Auf ewig frei und doch brauchen wir uns, um zu leben.
Вечно свободные, и все же нуждаемся друг в друге, чтобы жить.
Und wirst du wild, dann wird′ ich ein Sturm.
И если ты будешь бурной, я стану штормом.
Und bist du still, kann ich schweigen wie du.
А если ты тихая, я могу молчать, как ты.
Ganz ungezähmt und doch geben wir nach.
Совершенно необузданные, и все же мы уступаем.
Das ist Liebe.
Это любовь.
Du bist das Meer und ich bin der Wind.
Ты море, а я ветер.
Für alle Zeit für einander bestimmt.
Навеки друг для друга предназначены.
Auf ewig frei und doch brauchen wir uns, um zu leben.
Вечно свободные, и все же нуждаемся друг в друге, чтобы жить.
Und wirst du wild, dann wird' ich ein Sturm.
И если ты будешь бурной, я стану штормом.
Und bist du still, kann ich schweigen wie du.
А если ты тихая, я могу молчать, как ты.
Ganz ungezähmt. ..
Совершенно необузданные...





Writer(s): Hans Joachim Horn Bernges, Oliver Statz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.