Roger Whittaker - Du bist der Inbegriff - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Whittaker - Du bist der Inbegriff




Du bist der Inbegriff
Ты - воплощение
Du bist der Innbegriff
Ты - воплощение
Von allem was ich liebe.
Всего, что я люблю.
Du kannst wie keiner sonst
Ты можешь, как никто другой,
In meinem Herzen die Gedanken lesen.
В моем сердце мысли читать.
Nie bin ich so sehr umsorgt gewesen.
Никогда обо мне так не заботились.
Du bist der Innbegriff
Ты - воплощение
Von Dingen die nur eine gute Fee tut.
Всего, что делает добрая фея.
Auch wenn's vielleicht mal weh tut.
Даже если иногда это больно.
Ich lebe nur für dich und täglich neu erkenne ich,
Я живу только для тебя и каждый день понимаю,
Vom höchsten Glück der Welt bist du
Что ты - воплощение
Der Innbegriff für mich.
Высшего счастья на свете для меня.
Man sucht sein Ideal.
Человек ищет свой идеал.
Was leider oft vergeblich scheint.
Что, к сожалению, часто кажется напрасным.
Doch die Hoffnung, die darf man nie verlieren.
Но надежду нельзя терять никогда.
Du siehst ich fand ja dich,
Видишь, я нашел тебя,
Das Schicksal hat es gut gemeint.
Судьба была ко мне благосклонна.
Immer - ewig,
Всегда - вечно,
Werd ich dem Schicksal dankbar sein.
Буду благодарен судьбе.
Denn ...
Ведь ...
Du bist der Innbegriff
Ты - воплощение
Von allem was ich liebe.
Всего, что я люблю.
Du kannst wie keiner sonst
Ты можешь, как никто другой,
In meinem Herzen die Gedanken lesen.
В моем сердце мысли читать.
Nie bin ich so sehr umsorgt gewesen.
Никогда обо мне так не заботились.
Du bist der Innbegriff
Ты - воплощение
Von Dingen die nur eine gute Fee tut.
Всего, что делает добрая фея.
Auch wenn's vielleicht mal weh tut.
Даже если иногда это больно.
Ich lebe nur für dich und täglich neu erkenne ich,
Я живу только для тебя и каждый день понимаю,
Vom höchsten Glück der Welt bist du
Что ты - воплощение
Der Innbegriff für mich.
Высшего счастья на свете для меня.
Vom höchsten Glück der Welt bist du
Что ты - воплощение
Der Innbegriff für mich.
Высшего счастья на свете для меня.





Writer(s): Nick Munro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.