Roger Whittaker - Du kannst zaubern - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roger Whittaker - Du kannst zaubern




Du kannst zaubern
You Can Do Magic
Mir war so kalt, dann kommst du rein
I was so cold, then you came in
Und plötzlich wird mir warm um's Herz.
And suddenly my heart warmed up.
Du kannst zaubern, weißt du das?
You can do magic, did you know that?
Ein Lächeln spielt um mein Gesicht, sobald du nur im Zimmer stehst.
A smile plays around my face as soon as you enter the room.
Du kannst zaubern, wirklich zaubern,
You can do magic, really do magic.
Wie soll ich mir sonst erklär'n:
How else can I explain it:
Daß ich immer, wenn du mir nah bist,
That whenever you are near me,
So eine Freude im Herzen spür
I feel such joy in my heart.
Und ich immer, wenn du mal fort gehst,
And whenever you leave,
So große Angst hab, dich zu verlier'n.
I am so afraid of losing you.
Du kannst zaubern, denn wenn du da bist,
You can do magic, because when you are here,
Ist meine Sehnsucht sofort vorbei
My longing is immediately gone,
Und dass kann doch in meinen Augen
And in my eyes, that can't be anything else
Nichts and'res sein, als Zauberei.
But magic.
Du kommst nach Haus, ich lieg noch wach
You come home, I'm still awake,
Und plötzlich schlaf ich ruhig ein.
And suddenly I fall asleep peacefully.
Du kannst zaubern, weißt du das?
You can do magic, did you know that?
Und gehst du weg, dann springt sofort
And when you go away, then longing
Die Sehnsucht in mein Herz hinein.
Jumps into my heart.
Du kannst zaubern, wirklich zaubern,
You can do magic, really do magic,
Wie soll ich mir sonst erklär'n:
How else can I explain it:
Dass ich immer, wenn du mir nah' bist,
That whenever you are near me,
So eine Freude im Herzen spühr'
I feel such joy in my heart
Und ich immer wenn du mal fort gehst,
And whenever you leave,
So große Angst hab, dich zu verlier'n
I am so afraid of losing you.
Du kannst zaubern, denn wenn du da bist,
You can do magic, because when you are here,
Ist meine Sehnsucht sofort vorbei
My longing is immediately gone,
Und dass kann doch in meinen Augen
And in my eyes, that can't be anything else
Nichts anders sein, als Zauberei.
But magic.
Was du da machst, das ist reinste Magie,
What you are doing is pure magic,
Für meine Vernuft ganz einfach zu viel.
Far too much for my reason.
Dass ich immer wenn du mir nah bist
That whenever you are near me
So eine Freude im Herzen spühr'
I feel such joy in my heart
Und ich immer, wenn du mal fort gehst
And whenever you leave
So grosse Angst hab', dich zu verlier'n
I am so afraid of losing you
Du kannst zaubern, denn wenn du da bist
You can do magic, because when you are here
Ist meine Sehnsucht sofort vorbei
My longing is immediately gone
Und dass kann doch In meinen Augen
And in my eyes, that can't be anything else
Nichts and'res sein, als Zauberei
But magic.





Writer(s): Hans Joachim Horn Bernges, Oliver Statz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.