Paroles et traduction Roger Whittaker - Ein weißes Haus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein
weißes
Haus,
draußen
im
Land.
Белый
дом,
за
городом.
Umringt
von
Wiesen
und
Bäumen.
В
окружении
лугов
и
деревьев.
Weit
entfernt
vom
Lärm
der
Stadt.
Вдали
от
городского
шума.
Ein
Haus
mit
viel
Herz.
Дом,
полный
тепла.
Wo
ich
Frieden
fand.
Где
я
обрел
покой.
Ich
kenn′
jede
Tür
jedes
Fenster,
Я
знаю
каждую
дверь,
каждое
окно,
All
die
Zimmer
die
es
hat.
Все
комнаты,
что
в
нем
есть.
Schöne
Zeit,
unbeschwert
und
frei.
Прекрасное
время,
беззаботное
и
свободное.
Schöne
Zeit,
doch
sie
ist
vorbei,
Прекрасное
время,
но
оно
прошло,
Denn
viel
zu
schnell
vergeh'n
die
Jahre.
Ведь
слишком
быстро
летят
года.
Ein
weißes
Haus,
mitten
im
grün.
Белый
дом,
среди
зелени.
Wo′s
viel
Musik,
viele
Freunde
Где
было
много
музыки,
много
друзей
Und
viel
Kinderlachen
gab.
И
много
детского
смеха.
Wo
jedes
Jahr
neu
die
Obstbäume
blüh'n.
Где
каждый
год
заново
цвели
фруктовые
деревья.
Wohin
ich
so
oft
wieder
heimkam
Куда
я
так
часто
возвращался
домой
Und
die
Welt
vergessen
hab'.
И
забывал
о
мире.
Schöne
Zeit,
unbeschwert
und
frei.
Прекрасное
время,
беззаботное
и
свободное.
Schöne
Zeit,
doch
sie
ist
vorbei,
Прекрасное
время,
но
оно
прошло,
Denn
viel
zu
schnell
vergeh′n
die
Jahre.
Ведь
слишком
быстро
летят
года.
Ein
weißes
Haus,
nun
ist
es
leer.
Белый
дом,
теперь
он
пуст.
Und
an
der
Tür
steht
geschrieben:
И
на
двери
написано:
"Zu
verkaufen".
"Продается".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Munro, Roger Whittaker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.