Roger Whittaker - Eloisa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roger Whittaker - Eloisa




Eloisa
Eloisa
Sie hieß Eloisa und kam mir gleich etwas spanisch vor.
Her name was Eloisa, and she had a touch of Spain about her.
Sie tanzte wunderbar, mich reizte die Gefahr.
She danced so beautifully, I was drawn to danger.
Blind ging ich in′s Feuer, ich hab' gewonnen und ich verlor.
I jumped into the fire blindly, I won and I lost.
Die Glut verbrannte mich, doch ich beklag′ mich nicht.
Her passion burnt me, but I do not complain.
Mit dir war ich dem Himmel nah, auch wenn ich ab und zu dabei in die Hölle sah
With you, I was close to heaven, even though I saw glimpses of hell now and then,
Aber sie war schön die Zeit, ich hab' nichts bereut, Eloisa.
But the time was beautiful, I regret nothing, Eloisa.
Ich liebte dich mit Haut und Haar,
I loved you with all my heart and soul,
Bis der König in mir am Ende ein Bettler war.
Until the king inside me was finally a beggar.
Aber hätte ich die Wahl, ja ich tät's nochmal, Eloisa.
But if I had the choice, I would do it again, Eloisa.
Ich sitz′ auf den Trümmern der vielen Träume, die du mir nahmst.
I sit on the ruins of all the dreams you took away from me.
Läßt Du mich auch allein, ich muß dir doch verzeih′n.
Even though you left me, I must forgive you.
Mit dir war ich dem Himmel nah, auch wenn ich ab und zu dabei in die Hölle sah
With you, I was close to heaven, even though I saw glimpses of hell now and then,
Aber sie war schön die Zeit, ich hab' nichts bereut, Eloisa.
But the time was beautiful, I regret nothing, Eloisa.
Ich liebte dich mit Haut und Haar,
I loved you with all my heart and soul,
Bis der König in mir am Ende ein Bettler war.
Until the king inside me was finally a beggar.
Aber hätte ich die Wahl, ja ich tät′s nochmal, Eloisa.
But if I had the choice, I would do it again, Eloisa.





Writer(s): Klaus Munro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.