Roger Whittaker - Eloisa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Whittaker - Eloisa




Eloisa
Элоиза
Sie hieß Eloisa und kam mir gleich etwas spanisch vor.
Ее звали Элоиза, и она сразу показалась мне какой-то испанкой.
Sie tanzte wunderbar, mich reizte die Gefahr.
Она танцевала чудесно, меня манила опасность.
Blind ging ich in′s Feuer, ich hab' gewonnen und ich verlor.
Слепо шел я в огонь, я выиграл и проиграл.
Die Glut verbrannte mich, doch ich beklag′ mich nicht.
Жар обжег меня, но я не жалуюсь.
Mit dir war ich dem Himmel nah, auch wenn ich ab und zu dabei in die Hölle sah
С тобой я был близок к небесам, хотя порой видел и ад.
Aber sie war schön die Zeit, ich hab' nichts bereut, Eloisa.
Но это было прекрасное время, я ни о чем не жалею, Элоиза.
Ich liebte dich mit Haut und Haar,
Я любил тебя всей душой и телом,
Bis der König in mir am Ende ein Bettler war.
Пока король во мне не стал в конце концов нищим.
Aber hätte ich die Wahl, ja ich tät's nochmal, Eloisa.
Но если бы у меня был выбор, да, я бы сделал это снова, Элоиза.
Ich sitz′ auf den Trümmern der vielen Träume, die du mir nahmst.
Я сижу на обломках множества снов, которые ты у меня отняла.
Läßt Du mich auch allein, ich muß dir doch verzeih′n.
Даже если ты оставишь меня одного, я должен тебя простить.
Mit dir war ich dem Himmel nah, auch wenn ich ab und zu dabei in die Hölle sah
С тобой я был близок к небесам, хотя порой видел и ад.
Aber sie war schön die Zeit, ich hab' nichts bereut, Eloisa.
Но это было прекрасное время, я ни о чем не жалею, Элоиза.
Ich liebte dich mit Haut und Haar,
Я любил тебя всей душой и телом,
Bis der König in mir am Ende ein Bettler war.
Пока король во мне не стал в конце концов нищим.
Aber hätte ich die Wahl, ja ich tät′s nochmal, Eloisa.
Но если бы у меня был выбор, да, я бы сделал это снова, Элоиза.





Writer(s): Klaus Munro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.