Roger Whittaker - Es kommt ein Schiff geladen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roger Whittaker - Es kommt ein Schiff geladen




Es kommt ein Schiff geladen
The Ship is Fully Laden
Es kommt ein Schiff geladen
The ship is fully laden
Bis an sein höchsten Bord,
Even to her highest side,
Trägt Gottes Sohn voll Gnaden,
Carries God's Son full of grace,
Des Vaters ew′ges Wort.
His Father's eternal Word.
Trägt Gottes Sohn voll Gnaden,
Carries God's Son full of grace,
Des Vaters ew'ges Wort.
His Father's eternal Word.
Das Schiff geht still im Triebe.
The ship goes quietly gliding.
Es trägt ein teure Last.
It bears a precious load.
Das Segel ist die Liebe,
The sail is love that guides it,
Der heilig Geist der Mast.
The Holy Spirit is the mast.
Das Segel ist die Liebe,
The sail is love that guides it,
Der heilig Geist der Mast.
The Holy Spirit is the mast.
Der Anker haft auf Erden,
The anchor holds on earth,
Da ist das Schiff am Land.
The ship is safe ashore.
Das Wort tut Fleisch uns werden.
The Word becomes flesh for us.
Der Sohn ist uns gesandt.
The Son is sent to us.
Zu Bethlehem geboren,
Born in Bethlehem,
Im Stall ein Kindelein.
A child in a manger lined.
Gibt sich für uns verloren,
He's lost for us forevermore,
Gelobet muss es sein.
Praised be His name evermore.
Gibt sich für uns verloren,
He's lost for us forevermore,
Gelobet muss es sein.
Praised be His name evermore,
Gelobet muss es sein.
Praised be His name evermore.





Writer(s): Bearb.: N. Munro, Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.