Paroles et traduction Roger Whittaker - Everything Is Beautiful
Jesus
loves
the
little
children,
Иисус
любит
маленьких
детей.
All
the
little
children
of
the
world.
Все
маленькие
дети
мира.
Red
and
yellow,
black
and
white,
Красные
и
желтые,
черные
и
белые,
They
are
precious
in
his
sight.
Они
драгоценны
в
его
глазах.
Jesus
loves
the
little
children
of
the
world.
Иисус
любит
маленьких
детей
мира.
Everything
is
beautiful
in
it′s
own
way.
Все
по-своему
прекрасно.
Like
the
starry
summer
night,
or
a
snow-covered
winter's
day.
Как
звездная
летняя
ночь
или
заснеженный
зимний
день.
And
everybody′s
beautiful
in
their
own
way.
И
каждый
по-своему
красив.
Under
God's
heaven,
the
world's
gonna
find
the
way.
Под
Божьим
небом
мир
найдет
свой
путь.
There
is
none
so
blind
as
he
who
will
not
see.
Нет
более
слепого,
чем
тот,
кто
не
видит.
We
must
not
close
our
minds;
we
must
let
our
thoughts
be
free.
Мы
не
должны
закрывать
свой
разум,
мы
должны
позволить
нашим
мыслям
быть
свободными.
For
every
hour
that
passes
by,
we
know
the
world
gets
a
little
bit
older.
С
каждым
проходящим
часом
мы
знаем,
что
мир
становится
немного
старше.
It′s
time
to
realize
that
beauty
lies
in
the
eyes
of
the
beholder.
Пришло
время
осознать,
что
красота
- в
глазах
того,
кто
ее
видит.
And
everything
is
beautiful
in
it′s
own
way.
И
все
по-своему
прекрасно.
Like
the
starry
summer
night,
or
a
snow-covered
winter's
day.
Как
звездная
летняя
ночь
или
заснеженный
зимний
день.
Oh,
sing
it
children!
О,
пойте,
дети!
Everybody′s
beautiful
in
their
own
way.
Каждый
по-своему
красив.
Under
God's
heaven,
the
world′s
gonna
find
the
way.
Под
Божьим
небом
мир
найдет
свой
путь.
We
shouldn't
care
about
the
length
of
his
hair,
or
the
color
of
his
skin.
Нас
не
должна
волновать
ни
длина
его
волос,
ни
цвет
его
кожи.
Don′t
worry
about
what
shows
from
without,
but
the
love
that
lives
within.
Не
беспокойтесь
о
том,
что
видно
снаружи,
но
о
любви,
которая
живет
внутри.
And
we're
gonna
get
it
all
together
now;
everything
gonna
work
out
fine.
И
теперь
мы
все
соберем
вместе,
все
будет
хорошо.
Just
take
a
little
time
to
look
on
the
good
side
my
friend,
Просто
найдите
немного
времени,
чтобы
взглянуть
на
вещи
с
хорошей
стороны,
мой
друг,
And
straighten
it
out
in
your
mind.
И
привести
их
в
порядок.
And
everything
is
beautiful
in
it's
own
way.
И
все
по-своему
прекрасно.
Like
the
starry
summer
night,
or
a
snow-covered
winter′s
day.
Как
звездная
летняя
ночь
или
заснеженный
зимний
день.
Ah,
sing
it
children!
Ах,
пойте,
дети!
Everybody′s
beautiful
in
their
own
way,
Каждый
по-своему
прекрасен.
Under
God's
heaven
the
world′s
gonna
find
a
way.
Под
Божьим
небом
мир
найдет
свой
путь.
Everything
is
beautiful
in
it's
own
way.
Все
по-своему
прекрасно.
Like
the
starry
summer
night,
or
a
snow-covered
winter′s
day...
Как
звездная
летняя
ночь
или
заснеженный
зимний
день...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ray Stevens, H. R. Ragsdale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.