Roger Whittaker - Gaslaternenzeit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roger Whittaker - Gaslaternenzeit




Gaslaternenzeit
Gaslight Era
Das war noch zu der Gaslaternenzeit,
It was during the gaslight era,
Als die Welt stiller war.
When the world was more tranquil.
Da war das Leben nicht so wild wie heut,
Life then wasn't as chaotic as today,
Nicht so laut, so voll Hektik und Gefahr.
Not as loud, not as full of chaos and danger.
Schau dir die Fotos an, aus Omas Schuhkarton.
Look at the photos from Grandma's shoebox.
Da war die Welt noch nicht aus Plastik und Beton.
The world wasn't made of plastic and concrete then.
Und der Mond war ein fremder Stern,
And the moon was a foreign star,
Für Menschen unerreichbar fern.
Unreachable for humans.
Jeder war noch voll Vertrau'n,
Everyone was full of trust,
Sich eine sichre Zukunft auf zubau'n
Building a secure future for themselves,
Und Wasser war noch rein und klar.
And the water was pure and clear.
Das war noch zu der Gaslaternenzeit,
It was during the gaslight era,
Als die Welt stiller war.
When the world was more tranquil.
Da war das Leben nicht so wild wie heut,
Life then wasn't as chaotic as today,
Nicht so laut, so voll Hektik und Gefahr.
Not as loud, not as full of chaos and danger.
Ja, doch das liegt alles schon so endlos weit,
Yes, but that's all infinitely far away,
Endlos weit, die gute alte Gaslaternenzeit,
Infinitely far, the good old gaslight era,
Kommt nie mehr, sie ist längst Vergangenheit.
Never to return, it's long gone.
Doch oft vergessen wir, wie gut's uns heute geht.
But we often forget how good we have it today.
Was selbstverständlich schein, war damals Rarität.
What seems commonplace now was a rarity then.
Soviel Freiheit für Jedermann
So much freedom for everyone
Und Krankheit, die man heilen kann.
And illnesses that can be cured.
Aber dennoch träumen wir von Urgroßvaters Tagen,
Yet we still dream of great-grandpa's days,
Heut und hier und lassen kaum von unserm Traum.
Today and here, and we can hardly let go of our dreams.
Das war noch zu der Gaslaternenzeit,
It was during the gaslight era,
Als die Welt stiller war.
When the world was more tranquil.
Da war das Leben nicht so wild wie heut,
Life then wasn't as chaotic as today,
Nicht so laut, so voll Hektik und Gefahr.
Not as loud, not as full of chaos and danger.
Ja, doch das liegt alles schon so endlos weit,
Yes, but that's all infinitely far away,
Endlos weit, die gute alte Gaslaternenzeit,
Infinitely far, the good old gaslight era,
Kommt nie mehr, sie ist längst Vergangenheit,
Never to return, it's long gone,
Kommt nie mehr, sie ist längst Vergangenheit.
Never to return, it's long gone.





Writer(s): Nick Munro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.