Paroles et traduction Roger Whittaker - Geh wohin dein Herz dich trägt
Geh wohin dein Herz dich trägt
Follow Your Heart
Du
willst
meinen
Rat
und
ich
hab
dir
nur
gesagt:
You
want
my
advice,
and
I
can
only
tell
you:
Hör
doch
nicht
auf
mich,
hör
die
Stimme
des
Herzens.
Don't
listen
to
me,
listen
to
the
voice
of
your
heart.
Sie
weiß
was
du
denkst,
was
du
fühlst,
woran
du
hängst.
She
knows
what
you
think,
what
you
feel,
what
you
care
about.
Deshalb
darfst
du
dir
es
mit
ihr
nie
verscherzen.
That's
why
you
should
never
mess
with
her.
Du
kannst
ihr
grenzenlos
vertrau′n,
You
can
trust
her
completely,
Denn
sie
kennt
dich
genau.
Because
she
knows
you
thoroughly.
Darum
geh'
wohin
dein
Herz
dich
trägt,
So
go
where
your
heart
takes
you,
Denn
sonst
ist
es
irgendwann
zu
spät.
Because
otherwise
it
will
be
too
late.
Die
Gefühle
müssen
immer
siegen,
Feelings
must
always
prevail,
Wenn
du
nicht
mehr
weißt,
wie
es
weitergeht.
When
you
no
longer
know
how
to
go
on.
Darum
geh′
wohin
dein
Herz
dich
trägt,
So
go
where
your
heart
takes
you,
Denn
sonst
ist
es
irgendwann
zu
spät.
Because
otherwise
it
will
be
too
late.
Wenn
Gefühle
eines
Tages
sterben,
When
feelings
die
one
day,
Stehst
du
Hilfe
suchend
vor
den
Scherben.
You
stand
in
front
of
the
shards
seeking
help.
Darum
geh'
wohin
dein
Herz
dich
trägt,
So
go
where
your
heart
takes
you,
Dann
bist
du
auf
dem
besten
Weg,
Then
you
are
on
the
best
way,
Dir
treu
zu
bleiben.
To
stay
true
to
yourself.
Ich
war
oft
wie
du
und
es
lies
mir
keine
Ruh,
I've
often
been
like
you,
and
it
wouldn't
give
me
any
peace,
Denn
ich
konnte
mich
manchmal
sehr
schwer
entscheiden.
Because
sometimes
I
found
it
very
difficult
to
decide.
Doch
mir
wurde
klar,
was
mein
Herz
sagt,
dass
ist
wahr.
But
it
became
clear
to
me
that
what
my
heart
says
is
true.
Baust
du
auf
Verstand
muss
die
Seele
oft
leiden.
If
you
rely
on
your
mind,
your
soul
will
often
suffer.
Willst
du
ganz
ehrlich
mit
dir
sein,
If
you
want
to
be
completely
honest
with
yourself,
Dann
schau
in
dich
hinein.
Then
look
inside
yourself.
Und
dann
geh'
wohin
dein
Herz
dich
trägt,
And
then
go
where
your
heart
takes
you,
Denn
sonst
ist
es
irgendwann
zu
spät.
Because
otherwise
it
will
be
too
late.
Die
Gefühle
müssen
immer
siegen,
Feelings
must
always
prevail,
Wenn
du
nicht
mehr
weißt,
wie
es
weitergeht.
When
you
no
longer
know
how
to
go
on.
Darum
geh′
wohin
dein
Herz
dich
trägt,
So
go
where
your
heart
takes
you,
Denn
sonst
ist
es
irgendwann
zu
spät.
Because
otherwise
it
will
be
too
late.
Wenn
Gefühle
eines
Tages
sterben,
When
feelings
die
one
day,
Stehst
du
Hilfe
suchend
vor
den
Scherben.
You
stand
in
front
of
the
shards
seeking
help.
Darum
geh′
wohin
dein
Herz
dich
trägt,
So
go
where
your
heart
takes
you,
Dann
bist
du
auf
dem
besten
Weg,
Then
you
are
on
the
best
way,
Dir
treu
zu
bleiben.
To
stay
true
to
yourself.
Darum
geh'
wohin
dein
Herz
dich
trägt,
So
go
where
your
heart
takes
you,
Denn
sonst
ist
es
irgendwann
zu
spät.
Because
otherwise
it
will
be
too
late.
Wenn
Gefühle
eines
Tages
sterben,
When
feelings
die
one
day,
Stehst
du
Hilfe
suchend
vor
den
Scherben.
You
stand
in
front
of
the
shards
seeking
help.
Darum
geh′
wohin
dein
Herz
dich
trägt,
So
go
where
your
heart
takes
you,
Dann
bist
du
auf
dem
besten
Weg,
Then
you
are
on
the
best
way,
Dir
treu
zu
bleiben.
To
stay
true
to
yourself.
Darum
geh'
wohin
dein
Herz
dich
trägt,
So
go
where
your
heart
takes
you,
Denn
sonst
ist
es
irgendwann
zu
spät.
Because
otherwise
it
will
be
too
late.
Die
Gefühle
müssen
immer
siegen,
Feelings
must
always
prevail,
Wenn
du
nicht
mehr
weißt,
wie
es
weitergeht.
..
When
you
no
longer
know
how
to
go
on..
.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Bischof-fallenstein, Dietmar Kawohl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.