Roger Whittaker - Grimsby Town - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roger Whittaker - Grimsby Town




Grimsby Town
Grimsby Town
In Grimsby Town im Morgengraun:
At Grimsby Town at dawn:
Die Stadt ist noch am Schlafen.
The town is still asleep.
Nur ein Fischerkahn wirft den Motor an
Only a fishing boat starts its engine
Und er verlässt den Hafen.
And leaves the harbor.
Eine Frau am Kai ruft ihm nach: Goodbye.
A woman on the quay calls after him: Goodbye.
Will ihre Angst nicht zeigen.
She doesn't want to show him her fear.
Doch sie hofft so sehr,
But she hopes so much
Das Meer bringt ihn zurück.
That the sea will bring him back.
Uh whee
Uh whee
Trägt der Wind aufs Meer hinaus.
Carries the wind out to sea.
Uh whee
Uh whee
Hört das Warten niemals auf?
Does the wait never end?
Wenn vom Horizont dichter Nebel kommt
When dense fog comes from the horizon
Und kein Leuchtturm mehr zu sehn ist,
And no more lighthouse can be seen,
Dann fragt sie sich: Kommt er diesmal heil nach Haus?
Then she asks herself: Will he come home safely this time?
Wenn sich Wolken staun über Grimsby Town
When clouds gather over Grimsby Town
Und immer dunkler werden.
And get darker and darker.
Wenn der Sturmwind zum Inferno wird,
When the storm wind becomes an inferno,
Wie noch nie auf Erden.
Such as has never been seen on earth before.
Ist die See so schwer wie noch nie vorher
The sea is as heavy as never before
Und noch kein Lebenszeichen,
And still no sign of life,
Dann hofft sie so sehr,
Then she hopes so much
Das Meer bringt ihn zurück.
That the sea will bring him back.
Uh whee
Uh whee
Trägt der Wind aufs Meer hinaus.
Carries the wind out to sea.
Uh whee
Uh whee
Hört das Warten niemals auf?
Does the wait never end?
Wenn die Nacht beginnt und die Zeit verrinnt
When the night begins and time passes
Und sie sind noch da draußen.
And they are still out there.
Fragt sie nur noch: Kommt er jemals wieder heim?
She only asks: Will he ever come home again?
Uh whee
Uh whee
Trägt der Wind aufs Meer hinaus.
Carries the wind out to sea.
Uh whee
Uh whee
Hört das Warten niemals auf?
Does the wait never end?
Wenn die Nacht beginnt und die Zeit verrinnt
When the night begins and time passes
Und sie sind noch da draußen.
And they are still out there.
Fragt sie nur noch: Kommt er jemals wieder heim?
She only asks: Will he ever come home again?
Dann fragt sie sich:
Then she asks herself:
Kommt er jemals wieder heim?
Will he ever come home again?





Writer(s): Roger Whittaker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.