Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Highway-Zigeuner
Highway-Gypsy
Es
gab
mal
eine
Zeit
da
zogen
wir
los.
There
was
a
time
when
we
set
off.
Uns
war
kein
Weg
zu
weit,
kein
Wagnis
zu
groß.
No
path
was
too
far,
no
venture
too
great.
Wir
trampten
bis
an
das
Meer
We
hitched
to
the
sea
Und
schliefen
Nachts
im
Heu,
And
slept
in
the
hay
at
night,
Fühlten
uns
toll
dabei,
verwegen
und
frei.
Feeling
great,
reckless
and
free.
Highway-Zigeuner
das
sind
wir
gewesen,
Highway-gypsies,
that's
what
we
were,
Lange
ist
das
noch
nicht
her.
It's
not
that
long
ago.
Ich
hab
in
Träumen
von
damals
gelesen
I've
been
reading
about
those
days
in
dreams
Und
wünschte
mir
dann
das
alles
noch
einmal
so
wär'.
And
wishing
it
could
all
be
like
that
again.
Heut
hab
ich
meinen
Job,
komm
müde
nach
Haus.
Today
I
have
my
job,
I
come
home
tired.
Nur
Sonntagnachmittags
fahr'n
wir
mal
hinaus.
Only
on
Sunday
afternoons
do
we
drive
out.
Doch
irgendwie
werde
ich
dabei
nicht
wirklich
froh
But
somehow
I
don't
really
feel
happy
about
it
Und
heimlich
frag
ich
mich:
And
secretly
I
wonder:
Was
ändert
uns
so?
What's
changing
us
like
this?
Highway-Zigeuner
das
sind
wir
gewesen,
Highway-gypsies,
that's
what
we
were,
Lange
ist
das
noch
nicht
her.
It's
not
that
long
ago.
Ich
hab
in
Träumen
von
damals
gelesen
I've
been
reading
about
those
days
in
dreams
Und
wünschte
mir
dann
das
alles
noch
einmal
so
wär'.
And
wishing
it
could
all
be
like
that
again.
Highway-Zigeuner
das
sind
wir
gewesen,
Highway-gypsies,
that's
what
we
were,
Sind
wir
es
wirklich
nicht
mehr?
Are
we
really
not
anymore?
Lass
uns
nicht
warten
bis
wir
es
vergessen.
Let's
not
wait
until
we
forget
it.
Pack
deine
Sachen,
Pack
your
things,
Wir
fahren
dem
Traum
hinterher.
Let's
follow
the
dream.
Wir
fahren
dem
Traum
hinterher.
Let's
chase
after
the
dream.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.