Roger Whittaker - I Dreamed A Dream - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Whittaker - I Dreamed A Dream




I dreamed a dream the other night
Прошлой ночью мне приснился сон.
I dreamed I saw a Hell
Мне снилось, что я видел Ад.
The countryside was beautiful
Сельская местность была прекрасна.
I heard a tolling bell
Я услышал звон колокола.
And God provided bowls of rice
И Бог дал чаши с рисом.
And chopsticks 3 foot long
И палочки для еды длиной 3 фута
And everybody grabbed his bowl, his chopsticks and was gone
И каждый схватил свою миску, свои палочки для еды и ушел.
Each one sat down alone to eat
Каждый садился поодиночке, чтобы поесть.
And found to his dismay
И обнаружил к своему ужасу
The rice could never touch his lips and so he′d fade away
Рис никогда не коснется его губ, и он исчезнет.
Oh I mean, If I had wings to fly
О, я имею в виду, если бы у меня были крылья, чтобы летать
I'd fly up to the highest place
Я бы взлетел на самое высокое место,
And fold and fall and die
свернулся бы, упал и умер.
For now I know just what I am
Теперь я точно знаю, кто я.
And where I′ll be tomorrow
И где я буду завтра?
I have to live, within myself
Я должен жить внутри себя.
To my eternal sorrow
К моей вечной печали
I dreamed a dream another dream
Мне приснился сон еще один сон
I dreamed I saw a heaven
Мне снилось, что я вижу рай.
The countryside was beautiful
Сельская местность была прекрасна.
The choir numbered, seven
Хор насчитывал семь человек.
And God provided bowls of rice
И Бог дал чаши с рисом.
And chopsticks 3 foot long
И палочки для еды длиной 3 фута
And everybody walked and sang,
И все ходили и пели,
Was healthy, fit and strong
Были здоровы, подтянуты и сильны.
I wondered how and why
Я задавался вопросом как и почему
They loved each sister and each brother
Они любили каждую сестру и каждого брата.
Until I saw them sit to eat
Пока я не увидел, как они садятся есть.
And each one fed the other
И каждый кормил другого.
Oh I mean, If I had wings to fly
О, я имею в виду, если бы у меня были крылья, чтобы летать
I'd fly up to the highest place
Я бы взлетел на самое высокое место,
And fold and fall and die
свернулся бы, упал и умер.
For now I know just what I am
Теперь я точно знаю, кто я.
And where I'll be tomorrow
И где я буду завтра?
I haven′t fed my brother
Я не кормил своего брата
To my eternal sorrow
Своей вечной печалью.
Oh I mean, If I had wings to fly
О, я имею в виду, если бы у меня были крылья, чтобы летать
I′d fly up to the highest place
Я бы взлетел на самое высокое место,
And fold and fall and die
свернулся бы, упал и умер.
For now I know just what I am
Теперь я точно знаю, кто я.
And where I'll be tomorrow
И где я буду завтра?
I have to live, within myself
Я должен жить внутри себя.
To my eternal sorrow
К моей вечной печали
I have to live, within myself
Я должен жить внутри себя.
To my eternal sorrow
К моей вечной печали





Writer(s): Roger Whittaker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.