Paroles et traduction Roger Whittaker - Ich will, dass du lebst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich will, dass du lebst
I Want You to Live
Der
Hörer
fiel
ihr
aus
der
Hand
als
der
Anruf
kam.
The
phone
dropped
from
her
hand
when
the
call
came
through.
Er
ging
doch
grad
erst
aus
der
Tür
ist
grad
erst
los
gefahr′n.
He
had
just
walked
out
the
door,
had
just
driven
away.
Er
hat
sie
doch
grad
noch
umarmt.
He
had
just
hugged
her.
Jetzt
soll
alles
zu
Ende
geh'n?
Now
it
was
all
supposed
to
be
over?
Sie
konnte
nichts
mehr
denken.
She
couldn't
think
anymore.
Sie
konnte
nur
noch
fleh′n:
She
could
only
beg:
Ich
will,
dass
du
lebst.
I
want
you
to
live.
Ich
will,
dass
du
liebst.
I
want
you
to
love.
Ich
will,
dass
du
kämpfst
und
alles
dafür
gibst.
I
want
you
to
fight
and
give
it
your
all.
Das
du
wieder
lachst
als
wär
nichts
gescheh'n.
That
you'd
laugh
again
as
if
nothing
had
happened.
Das
du
daran
glaubst
alles
wird
weitergeh'n.
That
you'd
believe
that
everything
will
continue.
Ich
will,
dass
du
lebst.
I
want
you
to
live.
Es
ist
noch
immer
alles
so
als
käm
er
gleich
nach
Haus.
Everything
is
still
the
same,
as
if
he'd
come
home
any
minute.
Sie
weiß,
es
muss
ja
weiter
geh′n,
She
knows
that
it
has
to
go
on,
Manchmal
hält
sie
es
kaum
aus.
Sometimes
she
can
barely
stand
it.
Oh,
ihr
Kissen
riecht
noch
immer
nach
ihm,
Oh,
her
pillow
still
smells
like
him,
Jede
Nacht
in
der
Einsamkeit.
Every
night
in
the
loneliness.
Sie
drückt
es
ganz
fest
an
sich
She
holds
it
close
to
her
Und
alles
in
ihr
schreit:
And
everything
inside
her
screams:
Ich
will,
dass
du
lebst.
I
want
you
to
live.
Ich
will,
dass
du
liebst.
I
want
you
to
love.
Ich
will,
dass
du
kämpfst
und
alles
dafür
gibst.
I
want
you
to
fight
and
give
it
your
all.
Das
du
wieder
lachst
als
wär
nichts
gescheh′n.
That
you'd
laugh
again
as
if
nothing
had
happened.
Das
du
daran
glaubst
alles
wird
weitergeh'n.
That
you'd
believe
that
everything
will
continue.
Ich
will,
dass
du
lebst.
I
want
you
to
live.
Sie
wird
wach
mitten
in
der
Nacht.
She
wakes
up
in
the
middle
of
the
night.
Den
Kopf
voll
tausend
Fragen.
Her
head
is
full
of
a
thousand
questions.
Sie
schließt
die
Augen,
She
closes
her
eyes,
Plötzlich
kommt
es
ihr
vor,
Suddenly
it
seems
to
her,
Als
hört
sie
ihn
sagen:
As
if
she
hears
him
say:
Ich
will,
dass
du
lebst.
I
want
you
to
live.
Ich
will,
dass
du
liebst.
I
want
you
to
love.
Ich
will,
dass
du
kämpfst
und
alles
dafür
gibst.
I
want
you
to
fight
and
give
it
your
all.
Das
du
wieder
lachst
als
wär
nichts
gescheh′n.
That
you'd
laugh
again
as
if
nothing
had
happened.
Das
du
daran
glaubst
alles
wird
weitergeh'n.
That
you'd
believe
that
everything
will
continue.
Ich
will,
dass
du
lebst.
I
want
you
to
live.
Ich
will,
dass
du
lebst.
I
want
you
to
live.
Ich
will,
dass
du
lebst.
I
want
you
to
live.
Das
du
daran
glaubst
alles
wird
weitergeh′n.
That
you'd
believe
that
everything
will
continue.
Ich
will,
dass
du
lebst.
I
want
you
to
live.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rudolf Muessig, Christoph Leis-bendorff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.