Paroles et traduction Roger Whittaker - Ich will, dass du lebst
Der
Hörer
fiel
ihr
aus
der
Hand
als
der
Anruf
kam.
Телефонная
трубка
выпала
у
нее
из
рук,
когда
раздался
звонок.
Er
ging
doch
grad
erst
aus
der
Tür
ist
grad
erst
los
gefahr′n.
Он
только
что
вышел
за
дверь,
только
что
вышел
из
опасности.
Er
hat
sie
doch
grad
noch
umarmt.
Он
все
еще
обнимал
ее.
Jetzt
soll
alles
zu
Ende
geh'n?
Теперь
все
должно
закончиться?
Sie
konnte
nichts
mehr
denken.
Она
больше
не
могла
ни
о
чем
думать.
Sie
konnte
nur
noch
fleh′n:
Она
могла
только
молю
тебя.
:
Ich
will,
dass
du
lebst.
Я
хочу,
чтобы
ты
был
жив.
Ich
will,
dass
du
liebst.
Я
хочу,
чтобы
ты
любила.
Ich
will,
dass
du
kämpfst
und
alles
dafür
gibst.
Я
хочу,
чтобы
ты
сражался
и
отдал
все
за
это.
Das
du
wieder
lachst
als
wär
nichts
gescheh'n.
Что
ты
снова
смеешься,
как
будто
ничего
не
произошло.
Das
du
daran
glaubst
alles
wird
weitergeh'n.
То,
что
ты
веришь
в
это,
все
будет
продолжаться.
Ich
will,
dass
du
lebst.
Я
хочу,
чтобы
ты
был
жив.
Es
ist
noch
immer
alles
so
als
käm
er
gleich
nach
Haus.
Все
равно
все
равно,
как
если
бы
он
сейчас
же
вернулся
домой.
Sie
weiß,
es
muss
ja
weiter
geh′n,
Она
знает,
что
это
должно
продолжаться,
Manchmal
hält
sie
es
kaum
aus.
Иногда
она
едва
выдерживает.
Oh,
ihr
Kissen
riecht
noch
immer
nach
ihm,
О,
ее
подушка
все
еще
пахнет
им,
Jede
Nacht
in
der
Einsamkeit.
Каждую
ночь
в
одиночестве.
Sie
drückt
es
ganz
fest
an
sich
Она
крепко
прижимает
его
к
себе
Und
alles
in
ihr
schreit:
И
все
в
ней
кричит:
Ich
will,
dass
du
lebst.
Я
хочу,
чтобы
ты
был
жив.
Ich
will,
dass
du
liebst.
Я
хочу,
чтобы
ты
любила.
Ich
will,
dass
du
kämpfst
und
alles
dafür
gibst.
Я
хочу,
чтобы
ты
сражался
и
отдал
все
за
это.
Das
du
wieder
lachst
als
wär
nichts
gescheh′n.
Что
ты
снова
смеешься,
как
будто
ничего
не
произошло.
Das
du
daran
glaubst
alles
wird
weitergeh'n.
То,
что
ты
веришь
в
это,
все
будет
продолжаться.
Ich
will,
dass
du
lebst.
Я
хочу,
чтобы
ты
был
жив.
Sie
wird
wach
mitten
in
der
Nacht.
Она
проснется
среди
ночи.
Den
Kopf
voll
tausend
Fragen.
Голова
полна
тысячи
вопросов.
Sie
schließt
die
Augen,
Она
закрывает
глаза,
Plötzlich
kommt
es
ihr
vor,
Вдруг
до
нее
доходит,
Als
hört
sie
ihn
sagen:
Как
будто
она
слышит,
как
он
говорит:
Ich
will,
dass
du
lebst.
Я
хочу,
чтобы
ты
был
жив.
Ich
will,
dass
du
liebst.
Я
хочу,
чтобы
ты
любила.
Ich
will,
dass
du
kämpfst
und
alles
dafür
gibst.
Я
хочу,
чтобы
ты
сражался
и
отдал
все
за
это.
Das
du
wieder
lachst
als
wär
nichts
gescheh′n.
Что
ты
снова
смеешься,
как
будто
ничего
не
произошло.
Das
du
daran
glaubst
alles
wird
weitergeh'n.
То,
что
ты
веришь
в
это,
все
будет
продолжаться.
Ich
will,
dass
du
lebst.
Я
хочу,
чтобы
ты
был
жив.
Ich
will,
dass
du
lebst.
Я
хочу,
чтобы
ты
был
жив.
Ich
will,
dass
du
lebst.
Я
хочу,
чтобы
ты
был
жив.
Das
du
daran
glaubst
alles
wird
weitergeh′n.
То,
что
ты
веришь
в
это,
все
будет
продолжаться.
Ich
will,
dass
du
lebst.
Я
хочу,
чтобы
ты
был
жив.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rudolf Muessig, Christoph Leis-bendorff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.