Roger Whittaker - If Ever I Would Leave You (from "Camelot") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Whittaker - If Ever I Would Leave You (from "Camelot")




If Ever I Would Leave You (from "Camelot")
Если я когда-нибудь покину тебя (из мюзикла "Камелот")
If ever I would leave you, it wouldn′t be in summer
Если я когда-нибудь покину тебя, то это не будет летом,
Seeing you in summer I never would go
Видя тебя летом, я никогда не уйду.
Your hair streaked with sun-light, your lips red as flame
Твои волосы, пронизанные солнечным светом, твои губы, алые как пламя,
Your face with a luster that puts gold to shame
Твоё лицо с сиянием, что затмевает золото.
But if I'd ever leave you, it couldn′t be in autumn
Но если я когда-нибудь покину тебя, то это не будет осенью,
How I'd leave in autumn I never will know
Как я уйду осенью, я никогда не узнаю.
I've seen how you sparkle when fall nips the air
Я видел, как ты сияешь, когда осенний воздух становится прохладным,
I know you in autumn and I must be there
Я знаю тебя осенью, и я должен быть рядом.
And could I leave you running merrily through the snow
И разве смог бы я оставить тебя, радостно бегущую по снегу,
Or on a wintry evening when you catch the fire′s glow?
Или зимним вечером, когда ты ловишь отблески огня?
If ever I would leave you, how could it be in spring time?
Если я когда-нибудь покину тебя, как это может быть весной?
Knowing how in spring, I′m bewitched by you so?
Зная, как весной я очарован тобой?
Oh, no! Not in spring time! Summer, winter or fall
О нет! Не весной! Летом, зимой или осенью,
No, never could I leave you at all
Нет, я никогда не смогу тебя покинуть.
If ever I would leave you, how could it be in spring time?
Если я когда-нибудь покину тебя, как это может быть весной?
Knowing how in spring, I'm bewitched by you so?
Зная, как весной я очарован тобой?
Oh, no! Not in spring time! Summer, winter or fall
О нет! Не весной! Летом, зимой или осенью,
No, never could I leave you at all
Нет, я никогда не смогу тебя покинуть.





Writer(s): A.j. Lerner, F. Loewe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.