Paroles et traduction Roger Whittaker - Inseln im Ozean
Inseln im Ozean
Islands in the Stream
Ich
such
dich
schon
seit
ein
paar
Stunden.
I've
been
looking
for
you
for
a
few
hours
now.
Du
sagtest
doch,
es
ging
dir
schlecht.
You
said
you
weren't
feeling
well.
Du
hast
geweint
und
wolltest
reden.
You
were
crying
and
wanted
to
talk.
Doch
warum
kamst
du
nicht
heut
Nacht,
But
why
didn't
you
come
over
tonight,
Warum
hat
du
dich
bloß
solang
vor
mir
versteckt?
Why
did
you
hide
from
me
for
so
long?
Weißt
du
nicht,
Don't
you
know,
Dass
Freunde
Inseln
im
Ozean
sind?
That
friends
are
islands
in
the
stream?
Wenn
dir
im
Leben
mal
alles
misslingt,
When
everything
in
your
life
goes
wrong,
Wenn
du
in
Not
bist
und
weißt
nicht,
When
you're
in
trouble
and
you
don't
know,
Wo
kann
ich
noch
hin?
Where
to
turn
to?
Dann
weißt
du
was
Freunde
sind.
Then
you
know
what
friends
are
for.
Komm,
ruh
dich
aus
an
meinen
Stränden
Come,
rest
upon
my
shores
Und
meine
Sonne
wärmt
dein
Herz.
And
let
my
sunlight
warm
your
heart.
Bleib
da
und
atme
meinen
Frieden.
Stay
and
breathe
my
peace.
Bis
es
dir
wieder
besser
geht
Until
you're
strong
enough
to
carry
on
Und
du
mit
neuer
Kraft
hinaus
ins
Leben
fährst.
And
sail
the
stormy
seas
again.
Weißt
du
nicht,
Don't
you
know,
Dass
Freunde
Inseln
im
Ozean
sind?
That
friends
are
islands
in
the
stream?
Wenn
dir
im
Leben
mal
alles
misslingt,
When
everything
in
your
life
goes
wrong,
Wenn
du
in
Not
bist
und
weißt
nicht,
When
you're
in
trouble
and
you
don't
know,
Wo
kann
ich
noch
hin?
Where
to
turn
to?
Dann
weißt
du
was
Freunde
sind.
Then
you
know
what
friends
are
for.
Wenn
du
in
Not
bist
und
weißt
nicht,
When
you're
in
trouble
and
you
don't
know,
Wo
kann
ich
noch
hin?
Where
to
turn
to?
Dann
weißt
du
was
Freunde
sind.
Then
you
know
what
friends
are
for.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans-joachim Horn-bernges, Oliver Statz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.