Paroles et traduction Roger Whittaker - Irgendwann kommt ein Gewitter
Du
bis
fröhlich
und
zufrieden,
Ты
пока
весел
и
доволен,
Nimmst
das
Leben
wie
ein
Spiel,
Воспринимайте
жизнь
как
игру,
Flirtest
ungeniert
mit
jeder
schönen
Frau.
Флиртуй
с
любой
красивой
женщиной.
Liebst
die
kleinen
Abenteuer,
Любите
маленькие
приключения,
Ohne
allzu
viel
Gefühl.
Без
особых
чувств.
Dich
zu
warnen
wer
vergebens,
Предупреждать
тебя
кто
зря,
Denn
der
Himmel
deines
Lebens,
Потому
что
небо
твоей
жизни,
Scheint
so
klar
zu
sein,
so
wolkenlos
und
blau.
Кажется
таким
ясным,
таким
безоблачным
и
голубым.
Doch
eins
weiß
ich
genau:
Но
одно
я
точно
знаю:
Irgendwann
kommt
ein
Gewitter
В
какой-то
момент
наступает
гроза
Und
ein
Blitz
fährt
dir
ins
Herz
И
молния
вонзается
тебе
в
сердце
Und
der
Donner
grollt
als
ob's
das
Ende
wär'
И
гром
гремит,
как
будто
это
конец'
Und
es
rüttelt
und
es
schüttelt
И
он
трясется,
и
он
трясется
Dir
die
Träume
himmelwärts
Тебе
снятся
сны
к
небу
Und
vor
lauter
Glück
И
от
громкого
счастья
Kennst
du
dich
selbst
nicht
mehr.
Ты
больше
не
знаешь
себя.
Denn
du
weißt
auf
einmal
Потому
что
ты
сразу
знаешь
Diese
neue
Liebe
wird
die
letzte
sein
Эта
новая
любовь
будет
последней
Und
sie
wird
größer
sein,
И
она
будет
больше,
Als
alle,
alle
anderen
vorher
Чем
все,
все
остальные
до
Ich
weiß
wohl,
wovon
ich
rede.
Я,
наверное,
знаю,
о
чем
говорю.
So
ein
Blitz
traf
einst
auch
mich.
Такая
молния
когда-то
поразила
и
меня.
Lange
her
und
doch
– ich
kann
ihn
heut'
noch
spür'n.
Давно,
и
все
же
- я
все
еще
чувствую
его
сегодня.
Ihm
entkommen
kann
wohl
keiner.
От
него,
наверное,
никто
не
сможет
убежать.
Du
wirst
seh'n,
er
trifft
auch
dich.
Вот
увидишь,
он
тоже
тебя
встретит.
Such'
nach
tausend
guten
Gründen,
Ищите
тысячу
веских
причин,
Dich
nur
ja
nie
fest
zu
binden,
Просто
никогда
не
связывай
себя
крепко,
Nie
die
ach
so
schöne
Freiheit
zu
riskier'n,
Никогда
не
рискуй
такой
прекрасной
свободой,
Dass
Spiel
wirst
du
verlier'n.
Эту
игру
ты
проиграешь.
Irgendwann
kommt
ein
Gewitter
В
какой-то
момент
наступает
гроза
Und
ein
Blitz
fährt
dir
ins
Herz
И
молния
вонзается
тебе
в
сердце
Und
der
Donner
grollt
als
ob's
das
Ende
wär'
И
гром
гремит,
как
будто
это
конец'
Und
es
rüttelt
und
es
schüttelt
И
он
трясется,
и
он
трясется
Dir
die
Träume
himmelwärts
Тебе
снятся
сны
к
небу
Und
vor
lauter
Glück
И
от
громкого
счастья
Kennst
du
dich
selbst
nicht
mehr.
Ты
больше
не
знаешь
себя.
Denn
du
weißt
auf
einmal
Потому
что
ты
сразу
знаешь
Diese
neue
Liebe
wird
die
letzte
sein
Эта
новая
любовь
будет
последней
Und
sie
wird
größer
sein,
И
она
будет
больше,
Als
alle,
alle
anderen.
..
Чем
все,
все
остальные.
..
Als
alle,
alle
anderen
vorher.
Чем
все,
все
остальные
до
этого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Munro Nick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.