Paroles et traduction Roger Whittaker - Irgendwann kommt ein Gewitter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irgendwann kommt ein Gewitter
Когда-нибудь грянет гроза
Du
bis
fröhlich
und
zufrieden,
Ты
весёлая
и
довольная,
Nimmst
das
Leben
wie
ein
Spiel,
Воспринимаешь
жизнь
как
игру,
Flirtest
ungeniert
mit
jeder
schönen
Frau.
Без
стеснения
флиртуешь
с
каждой
красивой
женщиной.
Liebst
die
kleinen
Abenteuer,
Любишь
маленькие
приключения,
Ohne
allzu
viel
Gefühl.
Без
особых
чувств.
Dich
zu
warnen
wer
vergebens,
Предостерегать
тебя
бесполезно,
Denn
der
Himmel
deines
Lebens,
Ведь
небо
твоей
жизни,
Scheint
so
klar
zu
sein,
so
wolkenlos
und
blau.
Кажется
таким
ясным,
безоблачным
и
голубым.
Doch
eins
weiß
ich
genau:
Но
одно
я
знаю
точно:
Irgendwann
kommt
ein
Gewitter
Когда-нибудь
грянет
гроза,
Und
ein
Blitz
fährt
dir
ins
Herz
И
молния
поразит
тебя
в
самое
сердце,
Und
der
Donner
grollt
als
ob's
das
Ende
wär'
И
гром
прогремит,
словно
это
конец
света.
Und
es
rüttelt
und
es
schüttelt
И
всё
сотрясётся,
Dir
die
Träume
himmelwärts
И
твои
мечты
взлетят
к
небесам,
Und
vor
lauter
Glück
И
от
переизбытка
счастья
Kennst
du
dich
selbst
nicht
mehr.
Ты
себя
не
узнаешь.
Denn
du
weißt
auf
einmal
Ведь
ты
вдруг
поймёшь,
Diese
neue
Liebe
wird
die
letzte
sein
Что
эта
новая
любовь
будет
последней,
Und
sie
wird
größer
sein,
И
она
будет
сильнее,
Als
alle,
alle
anderen
vorher
Чем
все,
все
остальные
прежде.
Ich
weiß
wohl,
wovon
ich
rede.
Я
знаю,
о
чём
говорю.
So
ein
Blitz
traf
einst
auch
mich.
Такая
молния
когда-то
поразила
и
меня.
Lange
her
und
doch
– ich
kann
ihn
heut'
noch
spür'n.
Давно
это
было,
и
всё
же
– я
до
сих
пор
её
чувствую.
Ihm
entkommen
kann
wohl
keiner.
От
неё
не
уйти
никому.
Du
wirst
seh'n,
er
trifft
auch
dich.
Увидишь,
она
поразит
и
тебя.
Such'
nach
tausend
guten
Gründen,
Ищи
тысячу
причин,
Dich
nur
ja
nie
fest
zu
binden,
Чтобы
ни
к
чему
себя
не
привязывать,
Nie
die
ach
so
schöne
Freiheit
zu
riskier'n,
Никогда
не
рисковать
такой
прекрасной
свободой,
Dass
Spiel
wirst
du
verlier'n.
Но
эту
игру
ты
проиграешь.
Irgendwann
kommt
ein
Gewitter
Когда-нибудь
грянет
гроза,
Und
ein
Blitz
fährt
dir
ins
Herz
И
молния
поразит
тебя
в
самое
сердце,
Und
der
Donner
grollt
als
ob's
das
Ende
wär'
И
гром
прогремит,
словно
это
конец
света.
Und
es
rüttelt
und
es
schüttelt
И
всё
сотрясётся,
Dir
die
Träume
himmelwärts
И
твои
мечты
взлетят
к
небесам,
Und
vor
lauter
Glück
И
от
переизбытка
счастья
Kennst
du
dich
selbst
nicht
mehr.
Ты
себя
не
узнаешь.
Denn
du
weißt
auf
einmal
Ведь
ты
вдруг
поймёшь,
Diese
neue
Liebe
wird
die
letzte
sein
Что
эта
новая
любовь
будет
последней,
Und
sie
wird
größer
sein,
И
она
будет
сильнее,
Als
alle,
alle
anderen.
..
Чем
все,
все
остальные...
Als
alle,
alle
anderen
vorher.
Чем
все,
все
остальные
прежде.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Munro Nick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.