Paroles et traduction Roger Whittaker - Komm mit mir
Komm
mit
mir
an
den
schneeweißen
Strand,
Пойдем
со
мной
на
белоснежный
пляж,
Wo
wir
nichts
and′res
tun,
außer
liegen
im
Sand,
Где
мы
ничего
не
делаем,
кроме
как
лежим
на
песке,
Wo
der
Himmel
tiefblau
die
Wellen
umspannt,
Там,
где
темно-синее
небо
окутывает
волны,
Also
komm,
also
komm
mit
mir.
Так
что
пойдем,
так
что
пойдем
со
мной.
Komm
mit
mir
zu
dem
tropischen
Fisch
Пойдем
со
мной
к
тропической
рыбе
Im
silbernen
Meer,
er
tanzt
nur
für
dich.
В
серебряном
море,
он
танцует
только
для
тебя.
Weich
wie
Samt
ist
der
Wein
und
gedeckt
ist
der
Tisch,
Мягкое,
как
бархат,
вино
и
накрытый
стол,
Also
komm,
also
komm
mit
wir.
Так
что
пойдем,
так
что
пойдем
с
нами.
Lass
den
Rest
der
Welt
Пусть
остальной
мир
Sich
ruhig
um
sich
selber
dreh'n.
Спокойно
повернись
к
себе.
Lass
doch
irgendjemand
andern
deine
Arbeit
tun.
Пусть
кто-нибудь
другой
выполнит
твою
работу.
Wie
die
Sonne
will
ich
dich
morgens
strahlen
seh′n.
Как
солнце,
я
хочу
видеть,
как
ты
сияешь
утром.
Nimm
ein
Boot
und
fahr
mit
mir
auf
's
Meer
hinaus.
Бери
лодку
и
отправляйся
со
мной
в
море.
Und
komm
mit
mir
zu
den
Inseln,
И
пойдем
со
мной
на
острова,
Die,
jeden
Traum
uns
erfüll'n,
jede
Phantasie.
Которые,
исполняют
каждую
мечту,
каждое
воображение.
Und
dann
werden
wir
braun,
so
braun
wie
noch
nie,
И
тогда
мы
станем
коричневыми,
такими
же
коричневыми,
как
никогда
раньше,
Also
komm,
also
komm
mit
mir.
Так
что
пойдем,
так
что
пойдем
со
мной.
Lass
den
Rest
der
Welt
Пусть
остальной
мир
Sich
ruhig
um
sich
selber
dreh′n.
Спокойно
повернись
к
себе.
Lass
doch
irgendjemand
andern
deine
Arbeit
tun.
Пусть
кто-нибудь
другой
выполнит
твою
работу.
Wie
die
Sonne
will
ich
dich
morgens
strahlen
seh′n.
Как
солнце,
я
хочу
видеть,
как
ты
сияешь
утром.
Nimm
ein
Boot
und
fahr
mit
mir
auf
's
Meer
hinaus.
Бери
лодку
и
отправляйся
со
мной
в
море.
Komm
mit
mir
an
den
schneeweißen
Strand,
Пойдем
со
мной
на
белоснежный
пляж,
Wo
wir
nichts
and′res
tun,
außer
liegen
im
Sand,
Где
мы
ничего
не
делаем,
кроме
как
лежим
на
песке,
Wo
der
Himmel
tiefblau
die
Wellen
umspannt,
Там,
где
темно-синее
небо
окутывает
волны,
Also
komm,
also
komm
mit
mir.
Так
что
пойдем,
так
что
пойдем
со
мной.
Also
komm,
also
komm
mit
mir.
Так
что
пойдем,
так
что
пойдем
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Whittaker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.