Roger Whittaker - Make Believe (from "Show Boat") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Whittaker - Make Believe (from "Show Boat")




Only make believe I love you,
Только представь, что я люблю тебя,
Only make believe that you love me.
Только представь, что ты любишь меня.
Others find peace of mind in pretending,
Другие находят душевное спокойствие в притворстве.
Couldn′t you?
А ты не мог?
Couldn't I?
Разве я не могу?
Couldn′t we?
Разве мы не можем?
Make believe our lips are blending
Представь, что наши губы сливаются.
In a phantom kiss, or two, or three.
В призрачном поцелуе, или двух, или трех.
Might as well make believe I love you,
С таким же успехом я мог бы притвориться, что люблю тебя,
For to tell the truth I do
Потому что, по правде говоря, люблю.
Your pardon I pray
Прошу прощения
'Twas too much to say
Это было слишком много, чтобы сказать.
The words that betray my heart.
Слова, которые предают мое сердце.
We only pretend
Мы только притворяемся.
You do not offend
Ты не обижаешь.
In playing a lover's part.
Играя роль влюбленного.
The game of just supposing
Игра в предположения.
Is the sweetest game I know.
Это самая сладкая игра, которую я знаю.
Our dreams are more romantic
Наши мечты более романтичны.
Than the world we see.
Чем мир, который мы видим.
And if the things we dream about
И если то, о чем мы мечтаем,
Don′t happen to be so,
Так не бывает,
That′s just an unimportant technicality.
Это просто незначительная формальность.
Though the cold and brutal fact is
Хотя холодный и жестокий факт таков
You and I have never met,
Мы с тобой никогда не встречались.
We need not mind convention's P′s and Q's
Нам не нужно обращать внимания на условности Р и к
If we put our thoughts in practice
Если мы применяем наши мысли на практике ...
We can banish all regret
Мы можем изгнать все сожаления.
Imagining most anything we choose.
Воображая почти все, что мы выбираем.
Only make believe I love you,
Только представь, что я люблю тебя,
Only make believe that you love me.
Только представь, что ты любишь меня.
Others find peace of mind in pretending,
Другие находят душевное спокойствие в притворстве.
Couldn′t you?
А ты не мог?
Couldn't I?
Разве я не могу?
Couldn′t we?
Разве мы не можем?
Make believe our lips are blending
Представь, что наши губы сливаются.
In a phantom kiss, or two, or three.
В призрачном поцелуе, или двух, или трех.
Might as well make believe I love you,
С таким же успехом я мог бы притвориться, что люблю тебя,
For to tell the truth I do
Потому что, по правде говоря, люблю.





Writer(s): Hammerstein Oscar 2nd, Kern Jerome


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.