Roger Whittaker - Morgen Kinder wird's was geben - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roger Whittaker - Morgen Kinder wird's was geben




Morgen Kinder wird's was geben
Morning Children, There Will Be Presents
Morgen Kinder, wird′s was geben,
Morning children, there will be presents,
Morgen werden wir uns freu'n.
Tomorrow we will be happy.
Welch ein Jubel, welch ein Leben,
What a celebration, what a life,
Wird in unserm Hause sein.
Will be in our house.
Einmal werden wir noch wach,
We will soon awake,
Heißa, dann ist Weihnachtstag.
Hooray, then it's Christmas Day.
Wie wird dann die Stube glänzen,
How the room will glisten,
Von der großen Lichterzahl.
From the many lights.
Schöner als bei frohen Tänzen,
More beautiful than at a joyous dance,
Ein geputzter Kronensaal.
A decorated grand hall.
Wisst ihr noch im letzten Jahr,
Do you remember last year,
Wie′s am heilig Abend war?
How it was on Christmas Eve?
Wie's am heilig Abend war.
How it was on Christmas Eve?
Welch ein schöner Tag ist Morgen,
What a beautiful day is tomorrow,
Auf viel Freuden hoffen wir.
We hope for many joys.
Unsre lieben Eltern sorgen,
Our dear parents have been planning,
Lange, lange schon dafür.
Long and hard for it.
O wie gerne Schaut ich doch,
Oh how I would love to see,
Einmal schon durchs Schlüsselloch.
Just once through the keyhole.
Morgen Kinder, wird's was geben,
Morning children, there will be presents,
Morgen werden wir uns freu′n.
Tomorrow we will be happy.
Welch ein Jubel, welch ein Leben,
What a celebration, what a life,
Wird in unserm Hause sein.
Will be in our house.
Einmal werden wir noch wach,
We will soon awake,
Heißa, dann ist Weihnachtstag.
Hooray, then it's Christmas Day.





Writer(s): Munro, Heinrich Hof, Klaus Barsch, Martin Philipp Friedri Von Fallersleben


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.