Paroles et traduction Roger Whittaker - Morgen Kinder wird's was geben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morgen Kinder wird's was geben
Завтра, дети, будут подарки
Morgen
Kinder,
wird′s
was
geben,
Завтра,
дети,
будут
подарки,
Morgen
werden
wir
uns
freu'n.
Завтра
будем
веселиться.
Welch
ein
Jubel,
welch
ein
Leben,
Сколько
радости,
сколько
жизни,
Wird
in
unserm
Hause
sein.
Будет
в
доме
у
нас
царить.
Einmal
werden
wir
noch
wach,
Еще
разок
проснемся
мы,
Heißa,
dann
ist
Weihnachtstag.
Ура,
наступит
Рождество!
Wie
wird
dann
die
Stube
glänzen,
Как
же
будет
горница
сиять,
Von
der
großen
Lichterzahl.
От
обилия
ярких
огней.
Schöner
als
bei
frohen
Tänzen,
Краше,
чем
на
пышном
балу,
Ein
geputzter
Kronensaal.
Парадный
королевский
зал.
Wisst
ihr
noch
im
letzten
Jahr,
Помнишь,
милая,
в
прошлом
году,
Wie′s
am
heilig
Abend
war?
Как
в
Сочельник
с
тобой
мы
были?
Wie's
am
heilig
Abend
war.
Как
в
Сочельник
с
тобой
мы
были?
Welch
ein
schöner
Tag
ist
Morgen,
Какой
прекрасный
день
нас
ждет
завтра,
Auf
viel
Freuden
hoffen
wir.
На
множество
радостей
мы
надеемся.
Unsre
lieben
Eltern
sorgen,
Наши
дорогие
родители
заботятся,
Lange,
lange
schon
dafür.
Давно,
давно
уже
об
этом.
O
wie
gerne
Schaut
ich
doch,
О,
как
бы
мне
хотелось,
Einmal
schon
durchs
Schlüsselloch.
Взглянуть
хоть
разок
в
замочную
скважину.
Morgen
Kinder,
wird's
was
geben,
Завтра,
дети,
будут
подарки,
Morgen
werden
wir
uns
freu′n.
Завтра
будем
веселиться.
Welch
ein
Jubel,
welch
ein
Leben,
Сколько
радости,
сколько
жизни,
Wird
in
unserm
Hause
sein.
Будет
в
доме
у
нас
царить.
Einmal
werden
wir
noch
wach,
Еще
разок
проснемся
мы,
Heißa,
dann
ist
Weihnachtstag.
Ура,
наступит
Рождество!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Munro, Heinrich Hof, Klaus Barsch, Martin Philipp Friedri Von Fallersleben
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.