Paroles et traduction Roger Whittaker - Musica Romantica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musica Romantica
Musica Romantica
Und
jetzt
bitte
mal
keinen
Beat.
And
now
please,
no
beat.
Wir
hätten
es
gern
romantisch
und
sweet.
We
would
like
it
romantic
and
sweet.
Nicht
immer
so
laut
und
schrill,
Not
always
so
loud
and
shrill,
Nein
sanft
und
still.
No
gentle
and
still.
Musik,
wo
man
einfach
mal
zuhör'n
will,
Music
where
you
can
just
listen
Verschmuste
song's
die
zu
Herzen
geh'n,
Cuddly
songs
that
go
to
the
heart
So
wie
"Love
me
tender"
oder
"Blueberry
Hill".
Like
"Love
me
tender"
or
"Blueberry
Hill".
Wir
woll'n
Musica,
We
want
Musica,
Musica
Romantica.
Musica
Romantica.
Melodien
bei
denen
man,
Melodies
where
you
can
Engumschlungen
tanzen
und
träumen
kann.
Dance
and
dream
entwined.
Denn
mit
Musica,
Because
with
Musica
Musica
Romantica,
Musica
Romantica
Sind
wir
diesem
feeling
vom
großen
Glück,
We
are
very
close
to
this
feeling
of
great
happiness
Für
einen
Augenblick
sehr
nah.
For
a
moment.
Sind
wir
diesem
feeling
vom
großen
Glück,
We
are
very,
very
close
to
this
feeling
of
great
happiness
Für
einen
Augenblick
schon
sehr,
sehr
nah.
For
a
moment.
Wer
ließe
sich
nicht
gern
Who
would
not
like
to
be
Von
zärtlicher
Musik
verwöhnen?
Spoiled
by
gentle
music?
Sie
kann
die
ganze
Welt
verändern,
She
can
change
the
whole
world
Nur
mit
ein
paar
schönen
Tönen.
With
just
a
few
beautiful
notes.
Wir
woll'n
Musica,
We
want
Musica,
Musica
Romantica.
Musica
Romantica.
Melodien
bei
denen
man,
Melodies
where
you
can
Engumschlungen
tanzen
und
träumen
kann.
Dance
and
dream
entwined.
Denn
mit
Musica,
Because
with
Musica,
Musica
Romantica,
Musica
Romantica,
Sind
wir
diesem
feeling
vom
großen
Glück,
We
are
very
close
to
this
feeling
of
great
happiness,
Für
einen
Augenblick
sehr
nah.
For
a
moment.
Sind
wir
diesem
feeling
vom
großen
Glück,
We
are
very,
very
close
to
this
feeling
of
great
happiness
Für
einen
Augenblick
schon
sehr,
sehr
nah.
For
a
moment.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Munro Nick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.