Paroles et traduction Roger Whittaker - Newport ist die Welt
Newport ist die Welt
Newport Is the World
Ein
paar
Häuser,
ein
paar
Boote,
A
few
houses,
a
few
boats,
Ein
verträumtes
Fischernest.
A
dreamy
fishing
village.
Wo
sich
Wind
und
Möwen
lieben,
Where
the
wind
and
the
seagulls
love
each
other,
Wo
man
lebt
und
leben
lässt.
Where
you
live
and
let
live.
Ich
war
lang
nicht
mehr
in
Newport,
I
haven't
been
to
Newport
for
a
long
time,
Hatte
Sehnsucht
nach
der
See.
I
longed
for
the
sea.
Heut
sah
ich
es
endlich
wieder.
Today
I
finally
saw
it
again.
Doch
das
Wiederseh'n
tat
weh,
But
the
reunion
hurt,
Oh,
das
Wiederseh'n
tat
weh.
Oh,
the
reunion
hurt.
All
die
Häuser
ohne
Gärten,
All
the
houses
without
gardens,
Denn
der
Highway
fraß
sie
auf.
Because
the
highway
ate
them
up.
Fernverkehr
war
andern
wichtig,
Long-distance
traffic
was
important
to
others,
Newport
nahm
ihn
stumm
in
kauf.
Newport
silently
accepted
it.
Und
der
Lärm
vertrieb
die
Möwen.
And
the
noise
drove
the
seagulls
away.
Und
der
wind
riecht
nach
Benzin.
And
the
wind
smells
like
gasoline.
Und
mein
Traum
vom
stillen
Gasthof,
And
my
dream
of
a
quiet
inn,
Wo
am
Fenster
Rosen
blühn.
Where
roses
bloom
at
the
window.
Besser
ich
begrabe
ihn.
I'd
better
bury
it.
Newport
ist
die
Welt.
Newport
is
the
world.
Die
Welt
ist
Newport,
sie
zeerbricht,
The
world
is
Newport,
it's
breaking
down,
Verliert
Ihr
Herz
und
ihr
Gesicht
It's
losing
its
heart
and
soul,
Und
sie
merkt
es
nicht.
And
it
doesn't
notice.
Newport
ist
die
Welt.
Newport
is
the
world.
Die
Welt
ist
Newport,
sie
wird
arm,
The
world
is
Newport,
it's
becoming
poor,
Verliert
ihr
Flair
und
ihren
Charme
Losing
its
flair
and
charm,
Aber
keiner
schlägt
Alarm.
But
no
one
is
raising
the
alarm.
All
die
Menschen
die
hier
wohnen,
All
the
people
who
live
here,
Fühlen
sie
sich
noch
zu
Haus?
Do
they
still
feel
at
home?
Wie
sieht's
wohl
in
ihren
Zimmern
What
does
it
look
like
in
their
rooms,
Und
in
ihren
Herzen
aus?
And
in
their
hearts?
Ein
paar
Häuser,
ein
paar
Boote,
A
few
houses,
a
few
boats,
Wind
und
Möwen
und
die
See.
Wind
and
seagulls
and
the
sea.
Ich
begrab
die
alten
Träume,
I
bury
the
old
dreams,
Schlag
den
Kragen
hoch
und
geh
Pull
up
my
collar
and
go,
Und
der
Abschied
tut
sehr
weh.
And
the
farewell
hurts
a
lot.
Newport
ist
die
Welt.
Newport
is
the
world.
Die
Welt
ist
Newport,
sie
zeerbricht,
The
world
is
Newport,
it's
breaking
down,
Verliert
Ihr
Herz
und
ihr
Gesicht
It's
losing
its
heart
and
soul,
Und
sie
merkt
es
nicht.
And
it
doesn't
notice.
Newport
ist
die
Welt.
Newport
is
the
world.
Die
Welt
ist
Newport,
sie
wird
arm,
The
world
is
Newport,
it's
becoming
poor,
Verliert
ihr
Flair
und
ihren
Charme
Losing
its
flair
and
charm,
Aber
keiner
schlägt
Alarm.
But
no
one
is
raising
the
alarm.
Newport
ist
die
Welt.
Newport
is
the
world.
Newport
ist
die
Welt.
Newport
is
the
world.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Whittaker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.