Paroles et traduction Roger Whittaker - Newport ist die Welt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Newport ist die Welt
Ньюпорт – это мир
Ein
paar
Häuser,
ein
paar
Boote,
Несколько
домов,
несколько
лодок,
Ein
verträumtes
Fischernest.
Сонная
рыбацкая
деревушка.
Wo
sich
Wind
und
Möwen
lieben,
Где
ветер
и
чайки
любят
друг
друга,
Wo
man
lebt
und
leben
lässt.
Где
живут
и
дают
жить
другим.
Ich
war
lang
nicht
mehr
in
Newport,
Я
давно
не
был
в
Ньюпорте,
Hatte
Sehnsucht
nach
der
See.
Тосковал
по
морю.
Heut
sah
ich
es
endlich
wieder.
Сегодня
я
наконец
снова
увидел
его.
Doch
das
Wiederseh'n
tat
weh,
Но
это
свидание
причинило
боль,
Oh,
das
Wiederseh'n
tat
weh.
О,
это
свидание
причинило
боль.
All
die
Häuser
ohne
Gärten,
Все
эти
дома
без
садов,
Denn
der
Highway
fraß
sie
auf.
Потому
что
шоссе
поглотило
их.
Fernverkehr
war
andern
wichtig,
Дальние
перевозки
были
важны
для
других,
Newport
nahm
ihn
stumm
in
kauf.
Ньюпорт
молча
принял
это.
Und
der
Lärm
vertrieb
die
Möwen.
И
шум
прогнал
чаек.
Und
der
wind
riecht
nach
Benzin.
И
ветер
пахнет
бензином.
Und
mein
Traum
vom
stillen
Gasthof,
И
моя
мечта
о
тихой
гостинице,
Wo
am
Fenster
Rosen
blühn.
Где
на
окне
цветут
розы.
Besser
ich
begrabe
ihn.
Лучше
я
похороню
её.
Newport
ist
die
Welt.
Ньюпорт
– это
мир.
Die
Welt
ist
Newport,
sie
zeerbricht,
Мир
– это
Ньюпорт,
он
рушится,
Verliert
Ihr
Herz
und
ihr
Gesicht
Теряет
свое
сердце
и
свое
лицо
Und
sie
merkt
es
nicht.
И
не
замечает
этого.
Newport
ist
die
Welt.
Ньюпорт
– это
мир.
Die
Welt
ist
Newport,
sie
wird
arm,
Мир
– это
Ньюпорт,
он
беднеет,
Verliert
ihr
Flair
und
ihren
Charme
Теряет
свой
шарм
и
очарование
Aber
keiner
schlägt
Alarm.
Но
никто
не
бьет
тревогу.
All
die
Menschen
die
hier
wohnen,
Все
эти
люди,
которые
здесь
живут,
Fühlen
sie
sich
noch
zu
Haus?
Чувствуют
ли
они
себя
еще
как
дома?
Wie
sieht's
wohl
in
ihren
Zimmern
Как,
интересно,
выглядят
их
комнаты
Und
in
ihren
Herzen
aus?
И
их
сердца?
Ein
paar
Häuser,
ein
paar
Boote,
Несколько
домов,
несколько
лодок,
Wind
und
Möwen
und
die
See.
Ветер,
чайки
и
море.
Ich
begrab
die
alten
Träume,
Я
хороню
старые
мечты,
Schlag
den
Kragen
hoch
und
geh
Поднимаю
воротник
и
ухожу
Und
der
Abschied
tut
sehr
weh.
И
прощание
причиняет
сильную
боль.
Newport
ist
die
Welt.
Ньюпорт
– это
мир.
Die
Welt
ist
Newport,
sie
zeerbricht,
Мир
– это
Ньюпорт,
он
рушится,
Verliert
Ihr
Herz
und
ihr
Gesicht
Теряет
свое
сердце
и
свое
лицо
Und
sie
merkt
es
nicht.
И
не
замечает
этого.
Newport
ist
die
Welt.
Ньюпорт
– это
мир.
Die
Welt
ist
Newport,
sie
wird
arm,
Мир
– это
Ньюпорт,
он
беднеет,
Verliert
ihr
Flair
und
ihren
Charme
Теряет
свой
шарм
и
очарование
Aber
keiner
schlägt
Alarm.
Но
никто
не
бьет
тревогу.
Newport
ist
die
Welt.
Ньюпорт
– это
мир.
Newport
ist
die
Welt.
Ньюпорт
– это
мир.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Whittaker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.