Roger Whittaker - Niemals wird es wieder wie heute sein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Whittaker - Niemals wird es wieder wie heute sein




Niemals wird es wieder wie heute sein.
Никогда больше не будет так, как сегодня.
Einmal vergeht auch die glücklichste Zeit.
Однажды проходит и самое счастливое время.
Anfangs rebelliert man und sieht's nicht ein.
Сначала ты бунтуешь и не замечаешь этого.
Klammert sich fest, will die Zeit überspringen,
Цепляется, хочет пропустить время,
Die Vergänglichkeit bezwingen,
Победить непостоянство,
Doch das kann nicht gelingen.
Но этого не может быть.
Niemals wird es wieder wie heute sein.
Никогда больше не будет так, как сегодня.
Anders vielleicht aber nicht mehr wie heut.
По-другому, может быть, но уже не так, как сегодня.
Traurig muss man darum noch lang nicht sein,
Грустить из-за этого еще долго не придется,
Denn so behält, jede Stunde die schön war,
Потому что так сохраняется каждый час, который был прекрасен,
Ihr besond'res eignes feeling,
Ваш besond'res принадлежит feeling,
Ihre Einmaligkeit.
Ее уникальность.
Freund hebt euer Glas stoßt mit mir an,
Друг поднимает свой бокал со мной,
Auf all das was man nicht halten kann,
На всем том, что вы не можете удержать,
Auf die Tage der Freundschaft und Liebe.
В дни дружбы и любви.
Wie ein Sandkorn im Wind, weh'n sie dahin.
Как песчинка на ветру, она дует туда.
Lamentieren, was soll's, es hat keinen Sinn,
Сокрушаться о том, что это такое, нет смысла,
Denn vorbei ist vorbei.
Потому что все кончено.
Niemals wird es wieder wie heute sein.
Никогда больше не будет так, как сегодня.
Einmal vergeht auch die glücklichste Zeit.
Однажды проходит и самое счастливое время.
Anfangs rebelliert man und sieht's nicht ein.
Сначала ты бунтуешь и не замечаешь этого.
Klammert sich fest, will die Zeit überspringen,
Цепляется, хочет пропустить время,
Die Vergänglichkeit bezwingen,
Победить непостоянство,
Doch das kann nicht gelingen.
Но этого не может быть.
Niemals wird es wieder wie heute sein.
Никогда больше не будет так, как сегодня.
Anders vielleicht aber nicht mehr wie heut.
По-другому, может быть, но уже не так, как сегодня.
Traurig muss man darum noch lang nicht sein,
Грустить из-за этого еще долго не придется,
Denn so behält, jede Stunde die schön war,
Потому что так сохраняется каждый час, который был прекрасен,
Ihr besond'res eignes feeling,
Ваш besond'res принадлежит feeling,
Ihre Einmaligkeit.
Ее уникальность.





Writer(s): Nick Munro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.